今天无意间看了看章子怡演的《最爱》预告片,英文名译作till death do us part?不是应该是do us a
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/14 05:37:06
今天无意间看了看章子怡演的《最爱》预告片,英文名译作till death do us part?不是应该是do us apart
do sb.apart 表示将..分开,没听说过do sb.part的..+_+
我感觉do sb.apart 似乎才是正规的语法,do sb part 好像说得过去
还是我孤陋寡闻.
之前提问分类没注意,分到明星类别去了,回答的人只有一个,所以重新在“外语学习”分类里提问.
do sb.apart 表示将..分开,没听说过do sb.part的..+_+
我感觉do sb.apart 似乎才是正规的语法,do sb part 好像说得过去
还是我孤陋寡闻.
之前提问分类没注意,分到明星类别去了,回答的人只有一个,所以重新在“外语学习”分类里提问.
till death do us part是固定用法,来自婚姻誓词.在许多英文歌里面都有这句的,比如《I Swear》有一句
For better or worse, till death do us part
I'll love you with every beat of my heart
For better or worse, till death do us part
I'll love you with every beat of my heart
今天无意间看了看章子怡演的《最爱》预告片,英文名译作till death do us part?不是应该是do us a
带Till death do us part的结婚诗词完整版
求till death do us part 的歌词
till death do us
till death us do
till death us do part还是till death do us part
I love you till death do us part
结婚誓词“Till death do us part”中,为什么用“do”而不用“does”呢?
英语翻译I swear,For better or worse till death do us part .I swe
so'I insist that this love for you,till death do us part
hand-in-hand till death do us part.请问这句话翻译成汉语是什么?
“to stay together till the death us do