作业帮 > 语文 > 作业

请帮我把下面这段话翻译成英文,谁把时光缠成线 谁把经年刻成殇 谁把流锦织成裳 沽杯青旗梨花,拈段紫陌红尘 那男子戏腔婉转

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/13 14:46:38
请帮我把下面这段话翻译成英文,谁把时光缠成线 谁把经年刻成殇 谁把流锦织成裳 沽杯青旗梨花,拈段紫陌红尘 那男子戏腔婉转,字字珠玑似美芹 他就像是一个说书人,用他低沉喑哑又略带温柔的声线,诉说着那些弱水三千,那些樽酹朱颜,那些酒满海棠,那些河山倾覆,那些纷雪堆积,红尘湮灭 水木清华,无奈雨碎江南 悲伤似洪水猛兽,逆袭而来,令我沉沦 听他,便是听一个时代 风一样的男子,雨一样的温柔
请帮我把下面这段话翻译成英文,谁把时光缠成线 谁把经年刻成殇 谁把流锦织成裳 沽杯青旗梨花,拈段紫陌红尘 那男子戏腔婉转
这么长'翻译了怕不采纳
再问: 如果真的能翻译出来,没有语法错误,绝对采纳
再答: Who put the years carved into war who put the flow Kam woven into clothesput the cup of green flag pear, twisting section of good dust that man playcavity tactfully, every phrase a gem like Mei Qin he is like a storyteller, with his deep dumb and a gentle voice, telling those weak water three thousand, thecup to Zhu Yan, who wine full Begonia, those who have accumulated andoverturning, snow, dust annihilation SMTH, helpless rain broken Jiangnan sad like great scourges, to snap back and, let me sink to listen to him, he was listening to an era by man, like the gentle rain
再问: 你该不是用的度娘?
再答: 这么长'是在难打'但肯定没问题'见谅
再问: 你确定,那我就抄了阿
再答: 嗯嗯