莎士比亚的名段翻译啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊, 无中生有的一切! 请问这个怎么翻译成英文呢?谢谢
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 07:24:22
莎士比亚的名段翻译
啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊, 无中生有的一切! 请问这个怎么翻译成英文呢?谢谢
啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊, 无中生有的一切! 请问这个怎么翻译成英文呢?谢谢
![莎士比亚的名段翻译啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊, 无中生有的一切! 请问这个怎么翻译成英文呢?谢谢](/uploads/image/z/5604891-51-1.jpg?t=%E8%8E%8E%E5%A3%AB%E6%AF%94%E4%BA%9A%E7%9A%84%E5%90%8D%E6%AE%B5%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%95%8A%2C%E5%90%B5%E5%90%B5%E9%97%B9%E9%97%B9%E7%9A%84%E7%9B%B8%E7%88%B1%2C%E4%BA%B2%E4%BA%B2%E7%83%AD%E7%83%AD%E7%9A%84%E6%80%A8%E6%81%A8%21%E5%95%8A%2C+%E6%97%A0%E4%B8%AD%E7%94%9F%E6%9C%89%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%88%87%21+%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%91%A2%3F%E8%B0%A2%E8%B0%A2)
O brawling love!O loving hate!O anything,of nothing first create!罗密欧与朱丽叶英文剧本的原文.
这是罗密欧和班伏里奥得对话里的一段台词.原文是这样的.Alas that love,whose view is muffled still,Should,without eyes,see pathways to his will!-- Where shall we dine?--O me!--What fray was here?Yet tell me not,for I have heard it all.Here's much to do with hate,but more with love:-- Why,then,O brawling love!O loving hate!O anything,of nothing first create!O heavy lightness!serious vanity!Mis-shapen chaos of well-seeming forms!Feather of lead,bright smoke,cold fire,sick health!Still-waking sleep,that is not what it is!-- This love feel I,that feel no love in this.Dost thou not laugh?
中文翻译.唉!想不到爱神蒙着眼睛,却会一直闯进人们的心灵!我们在什么地方吃饭?嗳哟!又是谁在这儿打过架了?可是不必告诉我,我早就知道了.这些都是怨恨造成的后果,可是爱情的力量比它要大过许多.啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊,无中生有的一切!啊,沉重的轻浮,严肃的狂妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在!我感觉到的爱情正是这么一种东西,可是我并不喜爱这一种爱情.
这是罗密欧和班伏里奥得对话里的一段台词.原文是这样的.Alas that love,whose view is muffled still,Should,without eyes,see pathways to his will!-- Where shall we dine?--O me!--What fray was here?Yet tell me not,for I have heard it all.Here's much to do with hate,but more with love:-- Why,then,O brawling love!O loving hate!O anything,of nothing first create!O heavy lightness!serious vanity!Mis-shapen chaos of well-seeming forms!Feather of lead,bright smoke,cold fire,sick health!Still-waking sleep,that is not what it is!-- This love feel I,that feel no love in this.Dost thou not laugh?
中文翻译.唉!想不到爱神蒙着眼睛,却会一直闯进人们的心灵!我们在什么地方吃饭?嗳哟!又是谁在这儿打过架了?可是不必告诉我,我早就知道了.这些都是怨恨造成的后果,可是爱情的力量比它要大过许多.啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊,无中生有的一切!啊,沉重的轻浮,严肃的狂妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在!我感觉到的爱情正是这么一种东西,可是我并不喜爱这一种爱情.
莎士比亚的名段翻译啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊, 无中生有的一切! 请问这个怎么翻译成英文呢?谢谢
请问这句话怎样翻译成英文:“莎士比亚的名言”
谁能帮我把这段中文摘要翻译成英文的呢??谢谢啊!!
莎士比亚 翻译成英文怎么写的,不要软件翻译的!
请问一下 这句话怎么翻译成英文呢 最让人容易懂的哦 谢谢啦
的公司名称翻译成英文怎么翻译呢?
谁能帮我翻译以下这段文字啊,要翻译成英文的,写论文用,谢谢了!@!
谁能把莎士比亚的sonnet18翻译成现代文,谢谢
“节选”怎么翻译啊需要把节选翻译成动词短语.英文的哦,谢谢.
你的回答证明了一切,怎么翻译成英文?
英语翻译英文莎士比亚的怎么翻译
一切的一切的英文那个..一切的一起,全都再见了,我要重新开始.这个怎么翻译成英文.