作业帮 > 英语 > 作业

求精确翻译~!My mother was the one who whipped me. At least she di

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/17 08:19:21
求精确翻译~!
My mother was the one who whipped me. At least she did whenever she wasn't ashamed to let the neighbors think she was killing me. For if she even acted as though she was about to raise her hand to me, I would open my mouth and let the world know about it. If anybody was passing by out on the road, she would either change her mind or just give me a few licks.
Thinking about it now, I feel definitely that just as my father favored me for being lighter than the other children, my mother gave me more hell for the same reason. She was very light herself, but she favored the ones who were darker. Wilfred, I knew, was particularly her angel. I remember that she would tell me to get out of the house. "Let the sun shine on you so you can get some color." She went out of her way never to let me have a sense of color-superiority.
I learned early that crying out in protest could accomplish things. My older brothers and sister would sometimes come in from school and ask for a buttered biscuit or something. My mother, impatiently, would tell them no. But I would cry out and make a fuss until I got what I wanted. I remember well how my mother asked me why I couldn't be a nice boy like Wilfred. But I would think to myself that Wilfred, for being so nice and quiet, often stayed hungry. So early in life, I had learned that if you want something, you had better make some noise.
求精确翻译~!My mother was the one who whipped me. At least she di
小时候,妈妈是会打我的,而我呢,只要见她的手一挥起来,就会嚎啕大哭,恨不得全世界都知道.妈妈有时候气急了,也顾不上街坊邻里的面子,会对我大加出手;有时正好看到窗外有人经过,态度好了,她会收手,态度不好,她还是照打不误.
现在回想起来,小时候爸爸很疼我,因为我肤色白;而妈妈不怎么喜欢我,是嫌我长的太白了.其实妈妈自己肤色就挺白的,但她却觉得肤色黑一点儿好看.我们几个孩子里,她最疼爱的,要属威尔弗雷德了.还记得妈妈那时候总是让我别天天总宅在家里,说‘多去晒晒太阳,肤色就能黑一点儿了’,她是有意不想因为我的肤色从小建立起一种优越感.
那时,我就知道,只要不如意,就大哭大闹,这招儿屡试不爽.