作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The baby monkey is much more developed at brith than the

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 15:52:51
英语翻译
The baby monkey is much more developed at brith than the human baby.Almost from the moment it is born,the baby monkey can move around and hold tightly to its mother.During the first few days of its life the baby will approach and hold onto almost any large,warm,and soft object in its environment ,particularly if that object also gives it milk.After a week or so ,however,the baby monkey begins to avoid newcomers and focuses its attentions on “mother”-----the real mother or the mother-substitute(母亲代替物).
During the first two weeks of its life warmth is perhaps the most important psychological(心理的)thing that a monkey mother has to give to its baby.The Harlows,a couple who are both psychologists,discovered this fact by offering baby monkeys a choice fo two types of mother-substitutes ----one covered with cloth and one make of bare wire.IF the two artificial mothers were both the same temperature,the little monkeys always preferred the cloth mother.However,if the wire model was heated,while the cloth model was cool,for the first two weeks after brith the baby monkeys picked the warm wire mother-substitutes as their favorites.Thereafter they switched and spent most of their time on the more comfortable cloth mother.
Why is cloth preferable to bare wire?Sometime that the Harlows called contact(接触)comfort seems to be the answer,and a most powerful influence it is.Baby monkeys spend much of their time rubbing against their mothers’ skins,putting themselves in as close contact with the parent as they can.Whenever the young animal is frightened,disturbed,or annoyed,it typically rushes to its mother and rubs itself against her body.Wire does n’t “rub”as well as does soft cloth.Prolonged(长时间)”contact comfort” with a cloth mother appears to give the babies confidence and is much more rewarding to them than is either warmth or milk.
According to the Harlows,the basic quality of a baby’s love for its mother os trust.If the baby is put into an unfamiliar playroom without its mother,the baby ignores the toys no matter how interesting they might be.It screams in terror and curls up into a furry little ball.If its cloth mother is now introduced into the playroom,the baby rushes to it and holds onto it for dear life.After a few minutes of contact comfort,it obviously begins to feel more secure.It then climbs down from the mother-substitute and begins to explore the toys,but often rushes back for a deep embrace (拥抱) as if to make sure that its mother is still there and that all is well.Bit by bit its fears of the new environment are gone and it spends more and more time playing with the toys and less and less time holding onto its”mother”.
英语翻译The baby monkey is much more developed at brith than the
猴宝宝刚出生时比人类婴儿聪明.几乎从它诞生的那一刻,猴宝宝可以走动,并紧紧地抓住它的母亲.在其生命的最初几天宝宝将接近守住几乎所有大的,温暖和柔软的物体在其环境中,特别是如果该对象也给它牛奶.然而,经过一个星期左右,猴宝宝开始,以避免新人,在其生命的头两个星期,并重点关注“母亲”-----真正的母亲或母亲的替代品(母亲代替物).温暖也许是最重要的心理(心理的)事情,猴妈妈给其婴儿.的Harlows,一对夫妇谁都是心理学家,发现了这个事实,幼猴提供的选择FO母亲的替代品之一----两种类型的布覆盖着一个使裸线.如果这两个人工母亲都是相同的温度,小猴子总是喜欢布的母亲.然而,如果导线模型被加热,而布型号是凉爽,前两个星期后圣约幼猴拿起暖丝母替代他们的最爱.此后,他们交换了他们的大部分时间花在更舒适的布料mother.Why是布最好裸线?有时Harlows称为接触(接触)舒适似乎是答案,它是一个最强大的影响力.婴儿猴子花了很多时间,对他们的母亲的皮肤摩擦,把自己作为密切接触,因为他们可以与父.每当年轻的动物受到惊吓,不安,或恼火,它通常冲其母亲本身对她的身体和摩擦.电线并无礼“蹭”,以及软布.长时间(长时间)“接触安慰”出现用布的母亲给婴儿的信心和更有价值的是,他们比是要么温暖或milk.According Harlows的,婴儿的爱母亲OS信任的基本素质.如果没有母亲,婴儿被放入一个陌生的游戏室,婴儿无论多么有趣,他们可能会忽略的玩具.恐怖尖叫,蜷缩成一个毛茸茸的小球.如果现在引入的游戏室布其母亲,宝宝七嘴八舌地为亲爱的生活,并持有到它.几分钟后接触的舒适度,它明显开始感到更加安全.然后爬下从母亲替代,并开始探索玩具,但往往冲回,如果一个深深的拥抱(拥抱),以确保其母亲仍然存在,一切都很好.点点滴滴的新环境的恐惧都消失了,玩玩具,抓住它的“母亲”的时间越来越少,花费的时间越来越多.