作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译卡登是狄更斯式的怪诞的英雄人物.作者认为卡登为朋友捐躯的行为,是人道主义的极致.卡登生活在英国资本主义社会,他和

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/04 13:44:39
英语翻译
卡登是狄更斯式的怪诞的英雄人物.作者认为卡登为朋友捐躯的行为,是人道主义的极致.卡登生活在英国资本主义社会,他和资产阶级利己主义本来就格格不入,却又无法回避它的骚扰,甚至他还一度当过皇家律师助手.他淳朴敦厚,有才华,但是却不被统治者所赏识.他不关心世界上任何人(除了露西),这世界上的人也不关心他.因而,他就成了一个多余的人.
卡登的忧郁都不是属于他个人的,而是代表了小资产阶级的不满情绪.因此,他的牺牲也就带有了明显的社会批判性.在另一方面,卡登的“自我牺牲”又是放在法国的背景下的,这是对法国革命的一种责难,同时也使得卡登的形象失去了光彩.实际上,他是英国社会的畸形儿,不是法国革命的牺牲品.他的死应由产生和扭曲他的性格的英国社会负责,而法国革命人民是没有错误的.
普罗斯姑娘是作者塑造的另一个“自我牺牲”的怪人.在她的古怪可笑的言行和个性中,充满了人道主义,她不是资产阶级利己主义的常例所能包括的,但是她也不属于觉醒了的工农大众.
英语翻译卡登是狄更斯式的怪诞的英雄人物.作者认为卡登为朋友捐躯的行为,是人道主义的极致.卡登生活在英国资本主义社会,他和
Sydney Carton是我很欣赏的一个角色,也是双城记里最精彩的角色.
Sydney Carton is a weird Dickensian hero.The author considered Carton’s act of substitution for Charles Darney to the guillotine was the ultimate humanity.Sydney Carton lives in England,a capitalist society where he finds nothing in common with him but has no way out.The drunken barrister’s assistant is sincere and talented,but is not appreciated by the ruling class.He cares for nobody except Lucy,nor does anyone care for him.He becomes unwanted.
Not isolated is Carton’s melancholy,which embodies the disaffection of the bourgeoisie.Thus,his death casts distinct criticism on the society.On the other hand,Carton’s self-sacrifice is set by the French Revolution,which apparently takes some blame for Carton’s death and also dwarfs the character as well.Actually,Carton is an oaf of the British society,not a victim of the Revolution.It is the British society that shapes and distorts his personality that bears responsibility for his death,while the French mass are innocent.
Miss Pross is another weird self-sacrificing character in A Tale of Two Cities.Her bizarre behaviors and personality are imbued with humanism,however.She is an exception from her class,not belonging to the awakened masses.