作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译发现中国古文教育的意义很多,但是其在看不懂,让人不敢恭维,怎么就不翻译的通俗易懂些,让孩子可以看看.不是含蓄的看

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/05 02:24:01
英语翻译
发现中国古文教育的意义很多,但是其在看不懂,让人不敢恭维,怎么就不翻译的通俗易懂些,让孩子可以看看.
不是含蓄的看不懂,是根本就不是白话文,都是古代语言,郁闷那 古文不翻译你们都能看懂?你们一定是学者?偶不是!
英语翻译发现中国古文教育的意义很多,但是其在看不懂,让人不敢恭维,怎么就不翻译的通俗易懂些,让孩子可以看看.不是含蓄的看
你真逗,古人写的文章,不用古代汉语难道用现代汉语啊?穿越时空啦?!
这不是什么含蓄的问题,是你看到的多数是先秦的古文,先秦的古文才是真正的文言文.文言文和白话文是有本质区别的.
其实有通俗易懂的翻译啊,问题是你没找到而已.如果是看《论语》的话,我推荐南怀瑾的《论语别裁》,书中对《论语》二十篇的每一段原文,都作了详细而又生动的讲述.不仅有篇章结构、段落联结上的提示,而且有原文义旨以及所涉人文掌故的阐发.尤为新颖的是,作者将对原文的串讲撮编为一个个历史故事,蕴意深邃而妙趣横生,这在众多的《论语》章疏中是别具一格的.
你究竟想看什么经典,说出来,后世学者致力于古代经典翻译的多的是.只要你能说出来,一般情况下都能找到相对应的优秀注释.
发这种牢骚有什么意义呢?如果是成年人看古典文献的话,我建议还是自己学习王力先生的《古代汉语》,自己学会了古文,看什么都不求人.毕竟,你要知道,你看的翻译或者注释,永远都是别人的意思,都是别人观点.不是你自己领悟到的!自己看的懂看明白,才能真正有所领悟.你所谓的“不敢恭维”是因为你自己不懂的缘故,如果你能看懂,才会发现其行文之秀美,思辨之犀利,远远不是翻译能体现出来的,那时你的心态就会转变为“相当恭维”.