作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译What mattered to him was the delineation of feeling:at t

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/07 20:16:45
英语翻译
What mattered to him was the delineation of feeling:at this time he found little motivation in a purely musical challenge,and indeed had a struggle to keep afloat if lured into extended abstract seas
请不要用软件,虚心求教!
英语翻译What mattered to him was the delineation of feeling:at t
没上下文,有些多义词的准确意义不好确定,不过这句比较简单,我理解是这个人是个实践派,现在纯理论的东西泛滥,搞得他有心无力,简单翻一下,你结合上下文再看,翻译都是要到上下文中推敲才能译得准的:
他所关注的是对感觉的描绘:可这个时代下,他对纯粹音乐的追求却有心无力,只不过是努力挣扎着漂浮在深广的抽象之海上,才不致被其吞没.