英语翻译面对越来越多的转基因食品,人们的认识并非一致,以美国为首的主吃派和欧洲为首的反对派在全球范围内形成了两大阵营.不
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 01:33:04
英语翻译
面对越来越多的转基因食品,人们的认识并非一致,以美国为首的主吃派和欧洲为首的反对派在全球范围内形成了两大阵营.不久前调查表明,美国、加拿大两国的消费者大多已接受了转基因食品,仅有27%的消费者认为食用转基因食品可能会对健康造成危害
面对越来越多的转基因食品,人们的认识并非一致,以美国为首的主吃派和欧洲为首的反对派在全球范围内形成了两大阵营.不久前调查表明,美国、加拿大两国的消费者大多已接受了转基因食品,仅有27%的消费者认为食用转基因食品可能会对健康造成危害
Faced with a growing number of transgenic food,people's awareness is not unanimous,the US-led faction of the main eating and the European-led opposition on a global scale formed two camps.Recent survey showed that the United States,Canada,the two most consumers have accepted genetically modified foods,only 27 percent of consumers believe that eating genetically modified foods may be health hazards
英语翻译面对越来越多的转基因食品,人们的认识并非一致,以美国为首的主吃派和欧洲为首的反对派在全球范围内形成了两大阵营.不
冷战时期,以美苏为首的两大阵营在政治、军事方面有什么表现
1640年,英国爆发了反抗斯图亚特王朝以 为首的封建势力和以 为代表的新贵族相对立的两大阵营?
以t为首字母的英语食品
举出“冷战”期间形成的以美苏为首的两大军事政治集团的名称
英语翻译北大西洋公约组织,是以美国为首的西欧资本主义国家为了对抗以苏联为首的东欧以亚洲等社会主义国家建立的.然而,在北约
以方位词为首的地名:以水为首的地名:
第二次世界大战后以美苏为首的两大军事政治集团对峙局面形成的标志性事件是
第二世界大战之后以苏美为首的两大军事政治集团对峙局面形成的标志是什么
以颜色为首的地名
以方位为首的地名
以动物为首的地名