作业帮 > 综合 > 作业

英语好的朋友们忙我翻一下吧

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/01 23:31:05
英语好的朋友们忙我翻一下吧
scientist at the Medical Research Council found that elderly people who could still give a firm handshake and walk at a brisk pase were likely to outlive their slower peers.they found simple measures of physical like shaking hands,walking,getting up form a chair and balancing on one leg were related to life span ,even after accounting for age ,sex and boby size .the study is the first to provide a comprehensive view of the existing research by pooling data from 33studies ,these measure have been used in population based research for quiet a long time .said rachel cooper of the medical research council unit for lifelong health anaging they may be useful indicators for subsequent health .cooper ,whose study appears in the British Medical journal ,said more studies are needed to clarify whether the measures would be help to doctors as a screening tool “I would not suggest that we roll then out into clinical practice tomorrow ,but it is possible that they could be used in the future,"she told Reuter Health.The researchers examined 33studies involing tens of thousands of people ,most of them were ages over 60,but living in the community rether than in hospital or care homes .of 14 studies dealing with grip strength ,the researchers found thatthose with the strongest hand grasps tended to live longer than those with limp.The death rate over the period of the studies for people with weak handshakes was 67 percent higher than for people with a firm grip.the slowest walkers were nearly three times more likely to die during the study period than swifter walkers .the people who were slowest to get up from a chair had about double the mortality rate compared to the quick riser.
英语好的朋友们忙我翻一下吧
医学研究委员会的科学家们发现,那些握手有力,步伐快捷的老人们很有可能比同龄人活得更久.他们发现对身体的简单测量,像握手、步行、从椅子上起身以及单腿站立的平衡跟寿命有关,甚至比年龄、性别和身体尺寸更关键.通过混合33项现有研究的数据后,该研究首次提供了综合观点.该方法已经在基于人口的研究中运用了很长时间,医学研究委员会终生健康单位的Rachel Cooper说,它们对后续健康来说是有用的指标.Cooper的研究成果发表在“英国医学杂志”上,他说,要搞明白这种方法是否能作为一个筛查工具对临床医生有帮助,还需要做更多的研究.“我并没有说我们明天就要大张旗鼓将它运用到临床实践中去,但有可能将来会用到它们.”她对路透社健康版说.研究人员检查了33项涉及数以万计人员的研究,多数人超过60岁,生活在社区,而不是在医院或养老院.其中14项是针对握力的,研究发现,那些具有最强握力的人,要比软弱无力的人活得更久.在研究期间,握手无力的人的死亡率比握手有力的人要高67%.走路缓慢的人在研究期间的死亡可能性是走路迅捷人的近三倍.从椅子上起身慢的人的死亡率是快速起身的人的两倍.