作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译一个胜任的翻译家应该同时从事些研究工作,对所译作者的生平及思想应有一定的了解.我倾向于把翻译家分作二类,一类是即

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/04 14:34:31
英语翻译
一个胜任的翻译家应该同时从事些研究工作,对所译作者的生平及思想应有一定的了解.我倾向于把翻译家分作二类,一类是即兴的(或打游击式的)翻译家,另一类是阵地翻译家,他们往往以毕生精力系统地翻译一两位外国作家的著作,如潘家洵之于易卜生.傅雷之于巴尔扎克以及汝龙之于契可夫.这类翻译家往往在翻译之余,也从事研究工作.
英语翻译一个胜任的翻译家应该同时从事些研究工作,对所译作者的生平及思想应有一定的了解.我倾向于把翻译家分作二类,一类是即
A competent translator should do some research about the experiences and the thought of the original author simultaneously.I'd like to classify the translator as impromptu(guerrilla style) and 'position' .The latter always devote all themselves to systematically translating the writings of one or two foreign authors in all their life.Such as Pan Jiaxun to Ibsen,Fu Lei to Balzac and Ru Long to Chekov.This kind of translator usually do researches in their spare time.
再问: http://zhidao.baidu.com/question/291152893.html这里还有20分,你去看看?