作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译论《史记》历史性和文学性的完美结合摘要:司马迁的《史记》是我国第一部正式的的历史著作,开创了我国古代两千多年纪传

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/04 18:33:56
英语翻译
论《史记》历史性和文学性的完美结合
摘要:司马迁的《史记》是我国第一部正式的的历史著作,开创了我国古代两千多年纪传体“正史”的先河;同时也是我国第一部以人物为中心的伟大的文学著作,展现了丰富多彩而又各具个性的历史人物形象.司马迁秉承“成一家之言”的创作宗旨,主要从五大体例、人物塑造和互见法的运用上造就了《史记》历史性与文学性的完美结合.
关键词:文学性;历史性;体例;人物形象;互见法
英语翻译论《史记》历史性和文学性的完美结合摘要:司马迁的《史记》是我国第一部正式的的历史著作,开创了我国古代两千多年纪传
On the "Historical Records" historical and literary combination of
Abstract:Sima Qian's "Shi Ji" is the first official history book,created in ancient China more than 2,000 bodies with mass "official history" of the precedent; also China's first people-centered to a great literary work,demonstrating rich and varied history but possessing their own characters.Qian adhering to the "words into a" creative purposes,mainly from the five style,characterization and application of the law on cross-created the "Historical Records" historical and literary perfect combination.
Key words:literary; historical; style; characters; cross method