作业帮 > 语文 > 作业

中文译英文老是不会啊,是不是先把主语译出来,再慢慢加呢

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/03 16:50:22
中文译英文老是不会啊,是不是先把主语译出来,再慢慢加呢
我是一个初学者,现在对英文懂一点,但是句子老是译成中式英文.
是不是先把主语译出来,再来加什么时间,地点,之类的?
中文译英文老是不会啊,是不是先把主语译出来,再慢慢加呢
先把句子成分分析清楚,最起码要分清 主 谓 宾 定 状 补,长句从句的要先弄清是哪种从句
最先是主谓宾,然后是地点,然后是时间.(时间也可放最前面,用逗号隔开)
先翻译从句后翻译主句,注意翻译关联词
最初翻译好后记得要就多修改几次,一半是调整语序,慢慢的修改次数就少了,
其实关键是熟记英语的句型和时态,可以多背一点好的范文,自己就逐渐会造句了.