作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译一个鬼佬发来的合同条款,求高人翻译,翻译好了,再追加100分,机译就免了.(1) The goods deliv

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/01 10:08:29
英语翻译
一个鬼佬发来的合同条款,求高人翻译,翻译好了,再追加100分,
机译就免了.
(1) The goods delivered shall be checked by ourselves within a reasonable period as to faults relating to quantity.Recognisable faults may be notified up untill the expiration of 14 working days following their discovery.
(2) We shall be entitled to exercise without restriction our respective statutory wattanty claims as they apply for the time being.
(3) Should faults be discovered by us in relation to a product,to remedy which,in all probability,will involve costs of not more than EUR300 we may,in order to ensure the avaliability of the goods and to prevent losses in sales,ourselves arrange for the remedial action to be taken but at the cost of the Supplier.The Supplier may demand production of the notice of damage from our incoming goods check and the production of the invoice concerning the remedial action.
(4) In the case of legitimate complaints in relation to the goods,and in relation to any infringements of the delivery provisions,a contractual penalty of EUR300 shall be payable for the additional time and the expenditure thereby incurred.Should damages be claimed by us on account of the same facts within the framework of the statutory warranty provisions,the contractual penalty paid shall be deducted from the amount of damage thereby actually ascertained.
(5) The warranty period shall amount to 24 months following delivery of the goods to one of our stores.
(6) In the event of delays in payment for which we are responsible,we shall pay default interest following agreement with the Supplier,subject to a maximum of amount specified by statute.
(7) The Suppler shall not be entitled without our consent to assign claims it has against us to third parties.
(8) We requie the Supplier to contribute to the costs of the environmental recycling measures consequent upon the deliveries in the amount of 1% of the net sales of the products purchased from it.The costs in this respect are,inter alia,divided into disposal costs for transport and sales packaging and environmental protection measures related to the product.The payment by the Supplier shall,subject to any payments on account,be made annually by 15th February of the following year without specific demand being made.
与翻译无关的请不要回答了,除本问题的200分以外,翻译好了,再另外开题追加200分。
月冷星寒LOVE,既然您坚持机译,也稍作修整一下撒,不过还是要谢谢您的关注!
期待高人的来临~
英语翻译一个鬼佬发来的合同条款,求高人翻译,翻译好了,再追加100分,机译就免了.(1) The goods deliv
1 货物在数量方面由我们自己在一定期限内进行检查.发现的问题必须在发现后十四个工作日作出通知,否则无效.
2 在使用期间,我们应该不受任何限制,行使相关法规保障.
3 对于单件有问题的产品的补救费用将不会超出300欧元.为了保证物品的正常使用以及减少我们的业务损失,我们将自行安排相应的补救措施,但因此产生的费用由供应商负责.供应商可以要求我们提供来料检验时的不合格报告以及补救费用的发票.
4 如果我们对货物有合理的抱怨或者对交货没有按照合约进行时,贵方将对发生的时间延迟或者费用偿付300欧元的违约金.如果我们提出的问题在法律或者相关文件的保护框架里,那么贵方所付的违约金将从实际发生的费用中扣除.
5 保固期限增加到24个月,从货物到达我们的仓库开始算起.
6 如果我方在付款方面有延迟,我方将依照法规中规定的最高金额,按照协议支付供应商的过期罚金.
7 在未经过我们允许情况下,供应商不得与第三方签订任何针对我们的索赔.
8 我们要求供应商拿出我们采购货物总净值的1%作为在环境回收措施以及运输过程中对环境造成的危害的补偿.此方面的成本主要分成尾气排放,产品包装以及针对产品的环境保护措施.在没有特别要求的情况下,这个付款和其它任何付款一样,于下一年的2月15日付款.