作业帮 > 英语 > 作业

求翻译 急 明天要交了

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 01:00:42
求翻译 急 明天要交了
My summer hols wr CWOT. B4, WE USED 2go 2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :-@ KIDS FTF. ILNY, its gr8.
Can you understand this sentence? If you can’t, don’t feel too bad: neither could the middle school teacher in England who received this as homework. This is Netspeak: the language of computerized communication found on Internet or cellphones. To newcomers, it can look like a completely foreign language. So, what is the “translation” of the sentence above? My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend, and their three screaming kids face to face. I love New York; it’s great.
Schoolteachers and parents say this new form of writing is harming(破坏) the English language. Increasing spelling and grammatical mistakes can be seen in students’ writing. They fear the language could become corrupted(面目全非的).
Everyone should just relax, say linguists(语言学家). They believe Netspeak is in fact more of a good thing. David Crystal, from the University of Wales, argues that Netspeak and Internet create a new language use and the almost lost art of diary writing has been picked up again. Geoffrey Nunberg, from Stanford University, agrees. “People get better at writing by writing,” he says. “Kids who are now doing text messaging, e-mail, and instant messages will write at least as well as, and possibly better than, their parents.”
Linguist James Milroy says, for centuries, it is believed without exception that young people are harming the language. And you can bet your bottom dollar that when today’s teenagers become tomorrow’s parents, they too will think this way. Milroy argues that languages do not and cannot become “corrupted”; they simply change to meet the new needs.
However, Netspeakers do agree that it is important to teach young people how to speak and write Standard English. Cynthia McVey says, “I can understand Netspeak worries teachers and it’s important that they get across to their pupils that text messaging is for fun, but that learning to write proper English is a must for their future.”
Perhaps, we should give teenagers a little more trust anyway. Erin, age 12, says, “I wouldn’t use text language in my homework. Text is just for fun.”
求翻译 急 明天要交了
¥……%&#*%……%
你能理解上面这句话吗?如果你不能的话,你也不必失望:(因为)在英国的一位中学老师在收到这份作业时,他/她也不能明白这句话.这句话是网络用语:一种用于在英特网上或手机上交流的语言.对于一个刚接触网络用语的人,这种语言就完全是一门外语.那么上面那句话到底应该怎么翻译呢?(答案是)我的暑假完全就是在浪费时间.以前,我们常去看望我哥哥,他的女友和他们3个吵闹的孩子.我爱纽约;纽约很棒.
学校老师和家长说这种新的写作形式正在危害英语.在学生的写作中,可以发现越来越多的拼写和语法错误.他们担忧英语会变得面目全非.
语言学家说,大家不用紧张.他们认为,网络用语其实是件好事.威尔士大学的David Crysta认为,英特网和网络用语创造了一种新的语言运用方式,并且几乎已经消失的写日记的技巧又重新被利用起来了.斯坦福大学的Geoffrey Nunberg同意这个观点.“人们正越来越擅长写作,”他说.“那些正在发短信,写电邮,和用实时通信软件聊天的孩子们的写作技巧将至少不会比他们的父母差,甚至可能会更好.”
语言学家James Milroy说,多个世纪以来,人们无一例外地相信,年轻一代正在危害语言.并且可以打赌,当今天的青少年在将来变成父母时,他们也会有这样的想法.Milroy认为,语言不会也不可能会被毁得面目全非;语言只是简单地变化来适应人们的新的需要.
但是,网络英语的使用者却非常地同意,教年轻人如何说和写标准的英语是很重要的.Cynthia McVey说,“我可以理解网络语言使用者对于老师的担忧,老师需要让学生知道发短信只是为了好玩,但是学会写正确的英语是将来所必须的(技能),这点很重要.”
或许,我们应该给青少年更多的信任.12岁的Erin说,“我不会在我的作业里使用短信的语言.发短信只是为了娱乐”.