作业帮 > 综合 > 作业

求“爱情不是花荫下的甜言,不是桃花源中的密语……爱情 是建立在共同的基础上的 莎士比亚” 的英文原文

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 21:00:02
求“爱情不是花荫下的甜言,不是桃花源中的密语……爱情 是建立在共同的基础上的 莎士比亚” 的英文原文
莎士比亚的原文, 不要自译
求“爱情不是花荫下的甜言,不是桃花源中的密语……爱情 是建立在共同的基础上的 莎士比亚” 的英文原文
the sentiment is not the flowered cloudy under sweet talk, is not in Arcadia's sweet talk, is not light wadding tear is not the stubborn force,
全文如下
Love ambition causes person time the pain. the boundary by likes making, likes by the boundary moving. (before not, is the request, also, is the order. gets angry the woman, looks like the tuck dive the muddy water, even though has a parched mouth, is also not willing to sip. the sentiment is not the flowered cloudy under sweet talk, is not in Arcadia's sweet talk, is not light wadding tear is not the stubborn force, love is the establishment in together on foundation. must the joy which is together with a man, you should very much understand him, but does not need too to love him, must the joy which is together with a woman, you should love her, actually do not want to understand her. because her fresh beauty, therefore is pursued by the man; Because she is the woman, therefore is captured by the man. I acknowledged that in the world has not been again more painful than love penalty, compared to having not taken care it more joyful matter. I must take back today to your complete love, because I must give you again generously one time. the loyal love fully in me at heart, the wealth which I inestimably enjoy. the love, is the same with the coal, burns, must try to find solution to call it to cool. lets it willfully, that must scorch a heart.
爱情的野心使人倍受痛苦。
境由爱造,还是爱逐境迁。(
未得之前是请求,既得之后是命令。
一个使性子的女人,就象翻腾的浊水,纵使口干舌燥,也不愿啜饮一口。
情不是花阴下的甜言,不是桃花源中的蜜语,不是轻绵的眼泪
更不是死硬的强迫,爱情是建立在共同上的基础上的。
要和一个男人相处的快乐,你应该多多了解他而不必太爱他,
要和一个女人相处的快乐,你应该多爱她,却别想要了解她。
因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。
我承认天底下再没有比爱情的惩罚更痛苦的,
也没有比服侍它更快乐的事了。
今天我要收回对你的全部的爱,因为我要慷慨地再给你一次。
忠诚的爱情充溢在我的心里,我无法估计自己享有的财富。
爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。
让它任意着,那就要把一颗心烧焦。