有关nasa的文章中一个句子的翻译
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/17 21:16:48
有关nasa的文章中一个句子的翻译
请翻译这句话Literally hundreds of people worked on the X-38, millions of dollars were invested developing prototypes that were realized to the point of a drop-test vehicle, before being canceled in 2002 due to budget cuts.
另外这里面的“that were realized to the point of a drop-test vehicle”怎么理解?
请翻译这句话Literally hundreds of people worked on the X-38, millions of dollars were invested developing prototypes that were realized to the point of a drop-test vehicle, before being canceled in 2002 due to budget cuts.
另外这里面的“that were realized to the point of a drop-test vehicle”怎么理解?
![有关nasa的文章中一个句子的翻译](/uploads/image/z/7770953-65-3.jpg?t=%E6%9C%89%E5%85%B3nasa%E7%9A%84%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%AD%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91)
事实上数百人在为X38工作,数百万美元投资于其上,目的是发展一个原型机,已经实现到了可以做坠落实验的阶段,但是在2002年的时候因为预算紧张而下马了.
realize 这里是指实现,做出;to the point of是到了某种程度; drop test vehicle 指的是能做坠落实验(应该是某种飞行器设计中的实验)的一个实验样品.
realize 这里是指实现,做出;to the point of是到了某种程度; drop test vehicle 指的是能做坠落实验(应该是某种飞行器设计中的实验)的一个实验样品.