作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译TERMS OF PAYMENT6.1 Unless otherwise notified by the Com

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 04:39:35
英语翻译
TERMS OF PAYMENT
6.1 Unless otherwise notified by the Company to the contrary,the Supplier shall be entitled to invoice the Company on or at any time after delivery of the Goods,or performance of the Services,as the case may be,(subject always to an unqualified Acceptance Acknowledgement of Order having been received by the Company) and each invoice shall quote the number of the Order,the invoice number,the packing or despatch note number,the quantity and description of the Goods and/or Services,the date of delivery and/or performance,the Supplier's name,address,telephone number and (if appropriate) the Supplier's VAT registration number.
6.2 Unless otherwise notified by the Company to the contrary,or unless otherwise stated in the Order,payment will be made by the Company as follows (by type of Supplier,as defined at the commencement of the supply relationship):
6.2.1 UK Suppliers:BACS (end of month + 30 days) 'End of month' refers to the last day of the calendar month in which the invoice is received by the Company.
6.2.2 Non UK Suppliers:Telegraphic Transfer; or Letter of Credit
6.3 No payment of any part of the Price shall constitute any admission by the Company as to the performance by the Supplier of its obligations under the Contract.
6.4 The Company shall,by way of debit note or otherwise at the election of the Company,be entitled to deduct from or set off against the Price any sum or sums owed or due to the Company by or from the Supplier.
英语翻译TERMS OF PAYMENT6.1 Unless otherwise notified by the Com
TERMS OF PAYMENT
付款方式
6.1 Unless otherwise notified by the Company to the contrary,the Supplier shall be entitled to invoice the Company on or at any time after delivery of the Goods,or performance of the Services,as the case may be,(subject always to an unqualified Acceptance Acknowledgement of Order having been received by the Company) and each invoice shall quote the number of the Order,the invoice number,the packing or despatch note number,the quantity and description of the Goods and/or Services,the date of delivery and/or performance,the Supplier's name,address,telephone number and (if appropriate) the Supplier's VAT registration number.
6.1 除非被对方另外告知,供应方将有权在交付货物或履行服务时或其后开具发票,(即便交易对象不符合合同的接收认可条件但已被接收方接受).发票要包括的内容有:合同编号、 发票编号、包装配送编号、物品或服务项目的数量及描述,交付日期,供应方的名称、地址、电话号码以及(如果需要的话)供应方的增值税注册号.
6.2 Unless otherwise notified by the Company to the contrary,or unless otherwise stated in the Order,payment will be made by the Company as follows (by type of Supplier,as defined at the commencement of the supply relationship):
6.2 除非被对方另外告知,或合同中另外说明,付款将由以下公司承担(一旦供应关系开始即确立):
6.2.1 UK Suppliers:BACS (end of month + 30 days) 'End of month' refers to the last day of the calendar month in which the invoice is received by the Company.
英国供应商:备货期(月尾+ 30 天) .月尾是指公司收到发票的自然月的最后一天.
6.2.2 Non UK Suppliers:Telegraphic Transfer; or Letter of Credit
非英国供应商:以电传或信用证为准.
6.3 No payment of any part of the Price shall constitute any admission by the Company as to the performance by the Supplier of its obligations under the Contract.
6.3 不支付货款或仅部分支付,将不构成供应方履行合同的义务.
6.4 The Company shall,by way of debit note or otherwise at the election of the Company,be entitled to deduct from or set off against the Price any sum or sums owed or due to the Company by or from the Supplier.
公司凭收款凭证或经授权将供应方所欠到期款项从应付价款总额中抵扣掉.