作业帮 > 综合 > 作业

So we arranged an interview "between"the footbaaer and the m

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/30 02:01:01
So we arranged an interview "between"the footbaaer and the man supposed to bribe him中为什么要用
为什么要用“between”?其实一整句话我都不太理解,小妹在此谢过!
So we arranged an interview
你这句话一点都不通
只有footballer 没有footbaaer
还有 are supposed to do sth 是固定用法
and后面的句子是一个独立的部分 和前面的Footballer根本没联系 怎么能用between and
希望你再检查一下句子
再问: 打错字了~~~~原句是So we arranged an interview "between"the footballer and the man supposed to bribe him,麻烦再帮我看看,行不?
再答: 不行呀 都说and后面那个句子是独立部分了 不能再用between and 了 读不通╮(╯▽╰)╭ So we arranged an interview "between"the footballer and the man, who are supposed to bribe him 读起来还是不怎么样 你直接用Bribes不就行了吗
再问: 可是......可是.......教材是这样.......
再答: So we arranged an interview "between"the footballer and bribes. 这不是很简单吗 哎 什么坑爹教材 语法是没问题 中国人是可以理解 老外看起来就费劲了 思维不同那
再问: 语法没问题吗???哪里没问题??
再答: 有问题呀So we arranged an interview "between"the footballer and the man. The man supposed to bribe him. 或者So we arranged an interview "between"the footballer and the man, the man supposed to bribe him. 不然你这句话读不通 It doesn't make any sense. 我都给老外看了 他们也这么说喽 整句话的意思是 所以我们安排了这位足球运动员和那个应该是贿赂他的男人之间的见面会
再问: 不查了,明天找你,不要嫌我烦喔~~拜托拜托
再答: 整句话的意思是 所以我们安排了这位足球运动员和那名应该是贿赂他的男人的见面会 好吧
再问: 前辈前辈,我们英语老师说“所以我们安排了一个关于那个足球运动员和被怀疑贿赂他的男人的采访”,好像挺通顺喔
再答: 句子是没问题 可能是中国和国外的要求不一样吧 中国是要求复杂(先跑再走?)但是国外要求的是简单明了,这个句子我让和我同居的老外看了,他说表示要理解。