作业帮 > 英语 > 作业

是inspire sb to do sth 还是inspire sb to sth

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 14:03:06
是inspire sb to do sth 还是inspire sb to sth
解释为给某人以灵感还是鼓舞某人?
是inspire sb to do sth 还是inspire sb to sth
一、inspire 的基本意思有两层:
1、受到神灵的启示而产生灵感,相当于汉语的“激发、启迪、赋予灵感”
2、使人充满活力,相当于汉语的“鼓励、鼓舞、唆使、授意、以...注入”
二、inspire 属于使役动词,后面可以跟“sb.+ 不定式宾补”的复合宾语.因此,可以说 inspire sb.to do sth,鉴于 inspire 的包含的两层意思,根据不同的语境,有时候表示“给某人以灵感去做某事”,有时候表示“”鼓舞某人去做某事.如:
1、如果实施 inspire 者不具有行为能力,那么意思就是“赋予灵感”,如:
* The affecting circumstance inspired him to sing the praises of it in poetry.那感人的情境激起他讴歌的灵感.
2、如果实施 inspire 者具有行为能力,那么意思就是“鼓舞”,如:
* His loving-teacher inspires him to work better.他的恩师鼓励他更好地工作.
三、没有 inspire sb to sth.这种结构,应该是 inspire sb.with sth.或者 inspire sth.in sb.,意思是“激起某人的...”,如:
* 鼓起她的勇气
--inspire her.with courage (用勇气激励她)
--inspire courage in her.(在她内心注入勇气)
* 激起我的希望
--inspire me.with hope (用希望激励我)
--inspire hope in me (在我内心注入希望)