英语翻译不是翻译为看见吗 how much 不是问价格的吗 为什么使用在这里
英语翻译不是翻译为看见吗 how much 不是问价格的吗 为什么使用在这里
问价钱不是用How much吗?这里为什么用what?
这里为什么是what 不是how much?
英语翻译materials 不是材料的意思吗,这里翻译为资料吗。
英语翻译I 是主语 那怎么翻译呢,是否定告诉没告诉吗?为什么不是you .在第一人称think的从句中,就不是这样.为什
英语翻译里面的asks 不是问的意思吗?这里好像看不通额.
how are you翻译是;你好吗?这点我知道.为什么how不是[你] are不是[好] you不是[吗]
英语翻译后面不是are吗?为什么还是 how often?
英语翻译为什么答案上的翻译是:肉对我们的健康不是完全有好处的.not at all不是“一点也不”的意思吗?应该翻译为:
为什么不是促肾上腺素呢?这里不是有作用在了肾脏上吗?
为什么这里不是表被动语态吗?
为什么how many是可数名词,而how much不是?