作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译故为圣人为能和乐之本也翻译下下~.并说说吕氏春秋这个故事告诉我们一个怎样的道理...

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/26 06:29:32
英语翻译
故为圣人为能和乐之本也
翻译下下~.
并说说吕氏春秋这个故事告诉我们一个怎样的道理...
英语翻译故为圣人为能和乐之本也翻译下下~.并说说吕氏春秋这个故事告诉我们一个怎样的道理...
故唯圣人为能和乐之本也.
译文:只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本.
“一足”有“一而足矣”与“独脚”两种含义.这个故事说明,由于名、辞多有同音、同形而异义,象形而辞不同等现象,一旦把多义词的不同意义混淆、错用,或者把具有歧义结构的言辞交付交际实践,或者把笔形相近的字词张冠李戴,就容易导致表达丧失确定性,从而造成彼此的误解,以至言语交际无法正常进行.鉴于此,《吕氏春秋》强调,“辞多类非而是,多类是而非.是非之经,不可不分.”