作业帮 > 语文 > 作业

《孟子 梁惠王上》 翻译 从梁惠王曰:“寡人之于国也.翻译到斯天下之民至焉

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 07:11:35
《孟子 梁惠王上》 翻译 从梁惠王曰:“寡人之于国也.翻译到斯天下之民至焉
《孟子 梁惠王上》 翻译 从梁惠王曰:“寡人之于国也.翻译到斯天下之民至焉
梁惠王说:“我对于国家,那可真是尽心啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒,(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内;河东遭了饥荒,也如此办.考察邻国的统治者,没有哪个君王像我这样用心的.邻国的百姓并不更加减少,我的百姓并不更加增多,这是为什么呢?”
  孟子回答说:“大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧.咚咚地击鼓进军,兵器刀锋相交撞击,扔掉盔甲拖着兵器逃跑.有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下.凭着自己只跑了五十步,而耻笑他人跑了一百步,那怎么样呢?”
  惠王说:“不可以.只不过没有跑上一百步,这也是逃跑呀.”
  孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望自己的百姓比邻国多了.”
  “不违背农业生产的季节,粮食就会吃不尽(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役).密网不下池沼捕鱼,鱼鳖就会吃不尽(按,古时曾经规定,网眼在四寸[合现在二寸七分多]以下的为密网,禁止下池沼内捕鱼).斧子按一定的季节(指在草木凋落的时候,那时生长时节已过)入山砍伐树木,木材就会用不尽.粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,这样就使百姓供养老人孩子和为死者办丧事都没有什么遗憾了,百姓对生养死葬都没有什么不满,就是王道的开端了.