作业帮 > 综合 > 作业

这个天真的想法让他坚持了两千年.用英语怎么说---跪求、、

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/30 05:59:19
这个天真的想法让他坚持了两千年.用英语怎么说---跪求、、
禁翻译器、、
这个天真的想法让他坚持了两千年.用英语怎么说---跪求、、
为啥你们都用 naive?我感觉naive明显带贬义,外国人更容易理解成 幼稚的想法.
The impractical idea made him insisted 2000 years.
他扛了2000年,但是现在已经没在坚持了
The impractical idea made him has been insisting 2000 years
他现在还在死扛着...
不知道你想表达哪个意思
再问: insist可以用在这儿?什么意思?天真的用innocent 更好吧?
再答: 比如说, I insist my idea, 就是我坚持自己的想法。为什么不能用insist呢? innocent与其理解做 天真的 不如理解为 无辜的(形容词的时候)。(请看英英解释1.free from moral wrong; without sin; pure: innocent children.2.free from legal or specific wrong; guiltless: innocent of the crime. 3.not involving evil intent or motive: an innocent misrepresentation.4.not causing physical or moral injury; harmless: innocent fun.5.devoid (usually followed by of ): a law innocent of merit.) 如果非要 innocent非要带有 天真含义的话,只能让innocent做名词,表示(1、无辜的人;2、天真的小孩) 我之所以选择 impractical 是因为我觉得这是最恰的意译了。话说突然想到,用silly也许也是可以的。 顺便提一下,个人感觉,silly不带有贬义,stupid是一个 极端贬义的词。