作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译比如说“防抖”翻译为image-stablization是不是很多情况下英语都是反过来翻译的,有些什么规律吗

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/05 03:54:36
英语翻译
比如说“防抖”翻译为image-stablization
是不是很多情况下英语都是反过来翻译的,有些什么规律吗
英语翻译比如说“防抖”翻译为image-stablization是不是很多情况下英语都是反过来翻译的,有些什么规律吗
一般来说专业名词很难转过来翻译.
因为我搞外贸的,经常遇到很多国外客户的产品,里面的给的要求都是英文,但是翻译过来中文是两回事.有时候不能这样认为,但是的确很多都是直接翻译,具体看情况了,但是对于产品的参数功能那些一般都中文和英文对应过来有些出入的.