作业帮 > 英语 > 作业

一篇经济类文章中的一段,谁能帮我英译汉?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/05 15:52:22
一篇经济类文章中的一段,谁能帮我英译汉?
In economic times like these,they are also the people looking for a haven,somewhere respectable to sit out the storm.Business schools are,after all,counter-cyclical; applications rise when the economy turns sour and fall when the economy booms.
接下来还有一段:I gave up my job as a foreign correspondent for the Daily Telegraphnewspaper in Britain in 2004 to attend Harvard Business School (HBS).The general economic climate was all right.But the future for newspapers as businesses was not.But that was a small part of my decision to go and get an MBA.
我不需要用翻译软件翻译的,这样我也会!
一篇经济类文章中的一段,谁能帮我英译汉?
In economic times like these,在像这样的经济时期里they are also the people looking for a haven,somewhere respectable to sit out the storm.仍然有人会寻找能躲避风暴的堂皇的避难所 Business schools are,after all,counter-cyclical;然而商学院确是逆经济周期的 applications rise when the economy turns sour and fall when the economy booms经济景气时申请就读的会增加,低落时申请就减少.
I gave up my job as a foreign correspondent for the Daily Telegraphnewspaper in Britain in 2004 to attend Harvard Business School (HBS).2004年,我放弃了在英国伦敦每日电讯报当一名外国记者的工作转而就读哈佛商学院.The general economic climate was all right.那时经济总体上风平浪静,But the future for newspapers as businesses was not.但报业要作为一个未来产业,前景不容乐观.But that was a small part of my decision to go and get an MBA.但那也只是让我做出决定攻读MBA的一个小小的因素.