作业帮 > 综合 > 作业

托福的一个长难句分析.

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/05 15:14:52
托福的一个长难句分析.
The technique of direct carving was a break with the nineteenth- century tradition in which the making of a clay model was considered the creative act and the work was then turned over to studio assistants to be cast in plaster or bronze or carved in marble.
托福的一个长难句分析.
为了表达自然,调换了语序.翻译如下:
19世纪的雕刻传统中,制作陶器被认为是一种创作艺术,它后来被交给雕刻室使用石膏或铜浇铸,或者用大理石雕刻,而直接雕刻就摒弃了这种技术.
结构分析,严格的前后括号相对应,成分写在前括号之后:
(整个句子的主语The technique (后置定语of direct carving)) was a break with the nineteenth- century tradition (定语从句in which (并列分句第一句(从句主语the making of a clay model) was considered the creative act) and (并列分句第二句the work was then turned over to studio assistants to be cast in plaster or bronze or carved in marble))
把长句分开就清晰多了.两个并列分句可能看着不爽,你可以试试把从句中and和它后面的所有东西删掉或把and和它前面的所有东西删掉,就更简单了.