作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译设计说明:本设计是一个围绕“美丽城乡,永续规划”为主题展开的,设计的基地选择在天津的西于庄,用地35公顷,基地地

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 21:51:20
英语翻译
设计说明:
本设计是一个围绕“美丽城乡,永续规划”为主题展开的,设计的基地选择在天津的西于庄,用地35公顷,基地地势平坦,到道路不规则,周边环境较差,房子质量较差,房屋都是平房.沿河的河岸环境也不好,沿河人们用僵硬的水泥将人和海河水分离开,即使临近海河边,也不能亲近海河水,还有一个方面的问题就是,海河水的污染较严重,这也是人们远离海河的原因之一.海河是天津的母亲河,而她的价值却不能充分体现,反而遭到破坏,这是一件非常糟糕,不尊重环境的事情.又由于天津西站的新建,这里将成为天津的副中心,也意味着,这里将成为天津的形象,所以非常要必要做城市设计.
二维:本设计基于对现代人生活空间的理解设计的恬淡,幽静,绿意流动的城市.运用方格网的形式来规划城市,表达现代生活简洁、明快的生活节奏,也为城市的总体建设打好基础.方格网的设计方法,为建筑空间与绿化空间进行了非常统一的分割,统一之中有加了很多变化,使平面在统一中寻找变化,在变化中体现统一.
运用区域规划思想,规划城市经济,将城市业态调整为循环可持续发展的模式,增加城市第三产业的经济,并将城市区域划分为教育区,历史文化区,商业区,居住区,soho区,和河边亲水区,着重设计河边亲水区,将河边亲水区分为,亲水沙滩去,亲水戏水区,湿地公园,并且将绿色资源充分利用到了城市之中,城市的生态绿化自然而然的融入到城市之中.
城市中的建筑开放,通透,流动,是建筑学意义上的几何化诠释,运用简单的长方形元素,将建筑体块叠加,穿插,塑造简洁,整体,活泼的建筑形象.
在生态技术上运用湿地策略,充分利用海河资源,又不对其进行破坏,而是将其转化更加亲水的空间.在天津冬天的时候水会结冰,所以将亲水戏水区设置为潜水池,冬天结冰的时儿童可以再上面滑冰.
总的来说这是一个充分体现生态,亲水,简洁理念的城市设计.
英语翻译设计说明:本设计是一个围绕“美丽城乡,永续规划”为主题展开的,设计的基地选择在天津的西于庄,用地35公顷,基地地
Design Description:
This design is one around the "beautiful urban and rural, sustainable planning" as the theme to start, choose the design bases in Tianjin West in the village, the land 35 hectares, the base is flat, to road irregularities, the surrounding environment is poor, poor quality houses, houses are bungalows. Along the banks of the environment is not good, people along the river with his stiff cement and Haihe River water will leave, even close to the sea by the river, the river can not get close to the sea, there is one aspect of the problem is that the sea water pollution is more serious, This is also one of the reasons people stay away from the Haihe River. Tianjin Haihe River is the mother river, and she did not fully reflect the value, but destroyed, this is a very bad thing does not respect the environment. Also, because of the new Tianjin West Railway Station, there will be a sub-center in Tianjin, also means that there will be the image of Tianjin, it is very necessary to do to urban design.
2-D: The design is based on the understanding of modern living spaces designed tranquil, quiet, green flow of the city. Grid form using urban planning, express modern life simple, crisp pace of life, but also for the city to lay the foundation of the overall construction. Grid design method for the construction of Green Space and had a very uniform division, unification has added a lot of changes, so look for change plane in unity, unity embodied in change.
The use of regional planning ideas, planning urban economy, urban format will be adjusted to cycle model of sustainable development, increase urban tertiary industry's economic, educational and urban area is divided into zones, historical and cultural areas, commercial areas, residential areas, soho district , and the river hydrophilic regions, focusing on design riverside hydrophilic region, the river is divided into hydrophilic, hydrophilic beach to go swimming hydrophilic areas, wetland, and will make full use of green resources to cities, urban eco green naturally into the city being.
City building open, transparent, flowing, is an architectural sense of the geometric interpretation, the use of a simple rectangular elements, the building blocks of the body superimposed interludes, simple shape, overall, lively architectural image.
Technically the use of ecological wetland strategy to take advantage Haihe resources, not destroy them, but to convert more hydrophilic space. In Tianjin, the water will freeze in winter time, so the hydrophilic zone settings for diving swimming pool, winter ice skating when children can be further above.
Overall this is a fully reflect the ecological, hydrophilic, simple concept of the urban design.
再问: 我 不需要 机器翻译的 很多句子不通顺啊
再答: 比较口语,比百度翻译好点。如果是只要让人理解我觉得可以了,当然如果是正式文件,那么最好去专业翻译机构,我用的是自带的翻译器,因为我机子是美国买的,所以我机子全英,出现中文它就提醒是否翻译成英文。我觉得总体翻译情况如果只是让人理解,那是足够了。
再问: 不是 正式文件 是作业 谢谢 你了 有的句子 不通顺可不可以问问你
再答: 我尽量
再问: 沿河人们用僵硬的水泥将人和海河水分离开,即使临近海河边,也不能亲近海河水,
再答: People along the river use stiff cement to separate man from rivers and the sea. And even people are beside the sea or rivers , they can not get close to them