作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译被人们称为”诅咒派之歌“、”史上最牛分手歌“等等,虽然歌词写得恶狠狠,但MV色调柔和,搭配美国乡村音乐的民谣,整

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/16 03:54:14
英语翻译
被人们称为”诅咒派之歌“、”史上最牛分手歌“等等,虽然歌词写得恶狠狠,但MV色调柔和,搭配美国乡村音乐的民谣,整首歌显不出什么暴力,反而有种童话般的可爱感觉,像是在恶搞,而且是和善的开玩笑,这样也适合网友的口味,许多人称赞该歌为“史上最牛分手歌”,唱出“男人的心声”.
这一段的英文翻译..语法没有错误就好..
英语翻译被人们称为”诅咒派之歌“、”史上最牛分手歌“等等,虽然歌词写得恶狠狠,但MV色调柔和,搭配美国乡村音乐的民谣,整
Was people called "curse sent of song",and "history Shang most cattle broke up song" and so on,although lyrics wrote was gave,but MV tone soft,match United States village music of ballad,whole first song explicit does not out what violence,instead has a fairy tale as of lovely feeling,like is in spoof,and is and good governance of joke,such also for users of taste,many people praised the song for "history Shang most cattle broke up song",sing "men of voice".