作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译十一月,谢玄.死者十七八..注意..是文言文译文..不是词语解释

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/05 15:44:31
英语翻译
十一月,谢玄.死者十七八..
注意..是文言文译文..不是词语解释
英语翻译十一月,谢玄.死者十七八..注意..是文言文译文..不是词语解释
原文:
十一月,谢玄遣广陵相刘牢之帅精兵五千人趣洛涧,未至十里,梁成阻涧为陈以待之.牢之直前渡水,击成,大破之,斩成及弋阳太守王咏,又分兵断其归津,秦步骑崩溃,争赴淮水,士卒死者万五千人.执秦扬州刺史王显等,尽收其器械军实.于是谢石等诸军水陆继进.秦王坚与阳平公融登寿阳城望之.见晋兵部阵严整,又望见八公山上草木,皆以为晋兵,顾谓融曰:“此亦劲敌,何谓弱也!”怃然始有惧色.主阳平秦兵逼肥水而陈,晋兵不得渡.谢玄遣使谓阳平公融曰:“君悬军深入,而置陈逼水,此乃持久之计,非欲速战者也.若移陈小却,使晋兵得渡,以决胜负,不亦善乎!”秦诸将皆曰:“我众彼寡,不如遏之,使不得上,可以万全.”坚曰:“但引兵少却,使之半渡,我以铁骑蹙而杀之,蔑不胜矣!”融亦以为然,遂麾兵使却.秦兵遂退,不可复止,谢玄、谢琰、桓伊等引兵渡水击之.融驰骑略陈,欲以帅退者,马倒,为晋兵所杀,秦兵遂溃.玄等乘胜追击,至于青冈.秦兵大败,自相蹈藉而死者,蔽野塞川.其走者闻风声鹤唳,皆以为晋兵且至,昼夜不敢息,草行露宿,重以饥冻,死者什七、八
译文:
十一月,谢玄派遣广陵相(封国在广陵的地方长官)刘牢之率领精兵五千前往洛涧,没有到十里,梁成以涧为阻列阵以等待他.刘牢之向前渡水,攻击成功,大破对方,斩梁成及弋阳太守王咏;又分兵截断他们归途中必经的渡口,前秦的步骑崩溃,争着赶往淮水,士兵死去一万五千人,捉获前秦扬州刺史王显等,全部收缴对方军用器械及粮草之类.于是谢石等各路军队,水路继续前进.秦王符坚与阳平公符融等上寿阳城眺望他们,发现晋兵布阵严整,又望见八公山上草木,都以为是晋兵,回头看符融说:“这也是强敌,怎么说弱小呢?”惆怅失意开始有恐惧的神色.
前秦军队紧靠肥水(也作“淝水”)而摆开阵势,晋军不能渡河.谢玄派遣使臣对平阳公苻融说:“您孤军深入,而布置阵势又逼近水边,这是准备持久作战的打算,不是想要速战的作法.如果移动阵势稍微后退一点儿,让晋国军队得以渡河,以此来决定胜负,不也很好吗?”秦国的众将都说:“我们兵多,他们兵少,不如阻止他们,使他们不能攻上来,可万分安全.”苻坚说:“只是率领军队稍微后退,让他们渡过一半,我们以精锐骑兵逼迫上去杀死他们,没有不胜利的.”苻融也认为可以这样,于是指挥军队让他们撤退.前秦军队就撤退,不能再制止.谢玄、谢琰、桓伊等人率领军队渡过淝水进击前秦军.符融骑马在阵地上飞跑巡视,想统帅约束那些退却的士兵,战马倒了,被晋兵所杀,前秦军队于是溃败.谢玄等人乘胜追击,到达青冈.秦兵大败,自己互相践踏而死的,遮蔽了田野,堵塞了河流.那些败逃的秦兵听到风声和鹤叫声,都以为是东晋的追兵即将感到,白天黑夜不敢歇息,在草野中行军,露水中睡觉,加上挨饿受冻,死去的人十之七八.