作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译要写一篇论文,想知道中国有哪些代表性人物从事外国科幻小说翻译(即把外国科幻小说译成中文),请写明译者及其翻译的作

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/14 03:01:22
英语翻译
要写一篇论文,想知道中国有哪些代表性人物从事外国科幻小说翻译(即把外国科幻小说译成中文),请写明译者及其翻译的作品,最好带有发展过程以及翻译科幻小说的特别之处,
英语翻译要写一篇论文,想知道中国有哪些代表性人物从事外国科幻小说翻译(即把外国科幻小说译成中文),请写明译者及其翻译的作
1郭建中 -1940 山西青年抗战决死队第2纵队兼晋西北军区8分区太原支队副政委 1940年于山西省文水县作战牺牲
2郭建中(1938.7.),男,籍贯上海.之江学院外语系主任.1961年杭州大学外语系毕业.曾任省重点学科英语专业负责人,《浙江对外开放专辑》(特刊)主译、主审、《文化交流》英语主编、《中国翻译》汉译英专栏翻译,以及浙江卫视英语新闻翻译顾问和主译,浙江省政府英文网站和《麦克米伦百科全书》中文版主译、主审等职.现任中国翻译工作者协会理事兼翻译理论与教学委员会副主任、浙江省翻译工作者协会会长、中国作协会员、浙江省作协全省委员会委员兼外国文学委员会副主任.享受国务院特殊津贴.
主要论著有《英汉/汉英可译性问题探索》、《汉语歇后语翻译的理论与实践》、《当代美国翻译理论》、《文化与翻译》等;主要译著有美国文学名著《杀鹿人》(合译)、英国文学名著《鲁滨逊飘流记》、当代美国文学名著《铁草》(合译)等,并翻译和主编“外国科幻小说译丛”(50余册)和《科幻之路》(6卷),获1991年世界科幻小说协会颁发的恰佩克翻译奖和1997年北京国际科幻大会科幻小说翻译奖———“金桥奖”.
翻译 1 Jian-Zhong Guo?-1.94 Thousand young people in Shanxi Team 2nd column resistance Daredevil and Taiyuan,Shanxi Northwest District 8 Division Detachment deputy political commissar in 1940 in Shanxi Province,Wen County,fighting at the expense of water
  2 Guo Jianzhong (1938.7.),Male,origin Shanghai.The River School of Foreign Languages Head of Department.Department of Foreign Languages in 1961,graduated from Hangzhou University.A former provincial key subjects of English professional person in charge,"Zhejiang opening up album," (special issue) host translation,the main trial,"Cultural Exchange" English editor in chief,"Chinese Translation" column from Chinese to English translation,and Zhejiang Satellite TV English News Translation Consultant and the main translation,Zhejiang provincial government English website and the "Macmillan Encyclopedia" Chinese moderator translation of the rank of the trial.Translators Association of China is currently director and translator Theory and Teaching Committee and deputy director of Zhejiang Translators Association of China Writers Association members,members of the Committee,Zhejiang Province Writers Association and the province's deputy director of the Committee of Foreign Literature.The enjoyment of the State Council special allowance.
  Mainly on the author of "English-Chinese / Chinese-English translation issues can be explored," "Chinese Proverbs Translation Theory and Practice," "Contemporary American translation theory","Culture and Translation" and so on; the main translations are the U.S.Literature,"to kill a deer person "(Ge Yi),British Literature," Robinson Crusoe ",Contemporary American Literature" Iron Grass "(Ge Yi),etc.,and translation and editor of" foreign science fiction译丛"(50 volumes) and" Sci-Fi Road "(6 volumes),was in 1991 awarded by the World Science Fiction Association Award and the 1997 translation Capek Beijing International Conference sci-fi science-fiction translation prize ---" Golden Bridge Award."