作业帮 > 综合 > 作业

一意大利女性朋友发给我的几句话,buon appetito,mi manchi anche tu,ci sentiamo

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/14 02:05:43
一意大利女性朋友发给我的几句话,buon appetito,mi manchi anche tu,ci sentiamo più tardi
想请会意大利语的朋友帮我翻译好点.有一点懂,但是全部话的意思,在线怎么查不到呢!
一意大利女性朋友发给我的几句话,buon appetito,mi manchi anche tu,ci sentiamo
uon appetito “吃好喝好”的,直译是“好胃口"
mi manchi anche tu 我也想你(肯定是你说 我想你了,她才这么回复的,不清楚是不是礼貌性的回复)
ci sentiamo piu tardi 咱晚些再联系(可以理解成 “在忙”,或者“呵呵,在洗澡”)
再问: 嗯,懂了。ci sentiamo piu tardi 这句怎么每个翻译的都不一样!还有一个:me la dai di persona 正学意语,请推荐好的教材或网站,任意即可,谢谢!!
再答: 别人怎么翻译的? 我女朋友就是意大利人,我天天讲意大利语……这句话是 咱们晚些再联系 无误……
再问: me la dai di persona ,这句呢?
再答: 你本人亲自给我。
教材啥的……不清楚了,语言只能靠使用……我就一本王军的语法一本动词变位手册……不过我在意大利生活许多年了……说实在的,看什么书都比不上和朋友天天说话说一个月……
再问: 妹的!在线翻译耽误了很多事! 请问什么在线翻译的贴近原意??谢谢
再答: 我通常用google翻译比较多,但是意思也很不准确……靠机器翻译真的没啥好的……