作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译这个句子如何翻译(最好直译,句意生涩都没有关系),此句子节选自《The Notorious Jumping Fr

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/06 10:27:55
英语翻译
这个句子如何翻译(最好直译,句意生涩都没有关系),此句子节选自《The Notorious Jumping Frog of Calaveras County》.
句子:It would remind him of his Jim Smiley who has an ill fame,and he would go to work and bore me to death with some boring memories of him as long and
as tedious as it should be useless to me.If that was the design,it successed.
部分单词解释:
Jim Smiley:吉姆·斯迈利
英语翻译这个句子如何翻译(最好直译,句意生涩都没有关系),此句子节选自《The Notorious Jumping Fr
它让他想起他的有着坏名声的吉姆·斯迈利
-他想要去工作然后用他那些无聊的回忆把我烦死,又臭又长对我毫无帮助,如果他是故意想烦死我,那他成功了
直译:
它会提醒他关于他JS(那人有一个坏名声),然后他会来工作然后烦死我用一些无聊的记忆关于他的,那么长那么繁冗它应该对于我没有用,如果那些是被设计的,它成功了