作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.A machine (named Water Mill) which makes water out of

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 10:46:27
英语翻译
1.A machine (named Water Mill) which makes water out of air could become the greatest household invention since the microwave.
2.Using the same technology as a dehumidifier,the Water Mill is able to create a ready supply of drinking water by getting it from an unlimited source – the air.
3.The company behind the machine says not only does it offer another choice to bottled water in developed countries,but it is a solution for the millions who face a daily water shortage.
4.The machine takes in wet air and condenses(冷凝)it into water.It can produce up to 12 liters a day.The Water Mill will also help get more water when storms pass over,as the humidity in the air increases.In keeping with its eco-development(经济-生态均衡发展),the machine uses the same amount of electricity as three light bulbs.Meanwhile,it is likely to cost only £800 when it goes on sale here in the spring.Its maker,Canadian firm Element Four,figures out (计算出) that a liter of water will cost around 20 pence to produce.
5.It is suggested by the reports from environmentalists that half the world’s population will face water shortages because of climate change by 2080.One in five humans is said to face the situation of lacking drinking water.
6.The Water Mill is not effective in areas with below about 30 percent relative humidity(相对湿度),but with average humidity in Britain of more than 70 percent that won’t be much of a problem here.
英语翻译1.A machine (named Water Mill) which makes water out of
你好:
1. A machine (named Water Mill) which makes water out of air could become the greatest household invention since the microwave.
2. Using the same technology as a dehumidifier, the Water Mill is able to create a ready supply of drinking water by getting it from an unlimited source – the air.
3. The company behind the machine says not only does it offer another choice to bottled water in developed countries, but it is a solution for the millions who face a daily water shortage.
1.一台机器 (命名为水磨坊) 这使得从空气中的水可能成为最伟大的家庭发明以来微波.
2.使用相同的技术,为除湿机,水磨坊是能够通过获取它无限的来源 — — 空气从创建准备好供应的饮用水.
3.公司在机器后面说不仅它还提供对在发达国家,瓶装水的另一个选择,但它是一个解决方案的数百万人面对日常的水资源短缺.
4. The machine takes in wet air and condenses it into water. It can produce up to 12 liters a day. The Water Mill will also help get more water when storms pass over, as the humidity in the air increases. In keeping with its eco-development, the machine uses the same amount of electricity as three light bulbs. Meanwhile, it is likely to cost only £800 when it goes on sale here in the spring. Its maker, Canadian firm Element Four, figures out that a liter of water will cost around 20 pence to produce.
4.机器在潮湿的空气中,和它凝结成水.它可以产生一天达 12 升.水磨坊也将有助于获得更多的水,当暴风雨过去了,传递作为增加空气中的湿度.根据其生态发展,机器使用相同数量的电作为三个灯泡.与此同时,它很可能成本只有 800,当它在春天走向这里出售.其制造商,加拿大坚定元素四,计算出一升的水的成本约 20 便士生产.
5. It is suggested by the reports from environmentalists that half the world’s population will face water shortages because of climate change by 2080. One in five humans is said to face the situation of lacking drinking water.
6.The Water Mill is not effective in areas with below about 30 percent relative humidity, but with average humidity in Britain of more than 70 percent that won’t be much of a problem here.
5.建议从环保主义者世界上一半的人口将面临缺水,因为气候变化由 2080年的报告.据说是五分之一人类面临缺乏饮用水的情况.
6.水磨坊与约 30%以下的地区不是有效相对湿度,但与平均湿度在 70%以上,不会是大问题在这里的英国.
再问: 你确定这是人翻译的?我要是在课堂上这么说就死定了!
再答: 你整理一下,看看就行了。 你不会说这些单词一个都不会把。。 你看看有点不通顺的,自己多看几遍,不会再查查词典。 实在不知道,就再来问我