作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The return of the king.Return of the king.这样的翻译似乎太直太单调了,

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/05 16:23:18
英语翻译
The return of the king.
Return of the king.
这样的翻译似乎太直太单调了,有没有强调性,有感情色彩的翻译呢?
如:Here returns the king之类的?returns 这个单词不知道适合倒装来用不?come back呢?
不要用电影名来翻译,那是弱智者的翻译,从英文翻译成中文可以翻译成王者归来的,但如果要从中文的“王者归来”,切不可以反过来翻译!这样乱得一塌糊涂!
可以强调归来的动作的,也可以强调“王”的.
英语翻译The return of the king.Return of the king.这样的翻译似乎太直太单调了,
the hero\lord is back