作业帮 > 英语 > 作业

高二新世纪5句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/06 06:24:20
高二新世纪5句中译英
用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!
切忌使用翻译软件或在线翻译网翻译!
1、他全神贯注地看动画片,把为家人烧饭的事忘得一干二净(absorb)
2、资金是否足够极大地影响这项投资的成功(affect)
3、“温室”气体增加会使地球变热,从而对地球的气候和生态带来灾难性的后果(have disastrous effects)
4、中国人的绿茶消耗量列世界第一位(rank)
5、必须制定法律禁止大量砍伐树木(cut down)
高二新世纪5句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在
1 He was so absorbed in the cartoon that he forgot all about cooking for his family.
2 The amount of fund affects the investment greatly.
3 The increase of GREEN HOUSE gas will cause global warming and have disastrous effects on global climate and ecology.
4 The total consumption of green tea in China ranks first worldwide.
5 Laws have to be made to prohibit cutting down trees enormously .
注:forget cooking 真正意思 :忘记曾做过饭
largely 意思 大部分地 ,并不指 大量地
高二新世纪5句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在 高一5句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等! 切忌使用翻译软件或在线翻 高一5句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在线翻译 高一5句中译英④用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在线翻 高一5句中译英①用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在线翻 高一5句中译英②用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在线翻 高一中译英5句用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在线翻译 高一2句中译英用括号里所给你提示词将下列中文翻译成英文,注意时态、语态、简单句还是复合句等等!切忌使用翻译软件或在线翻译 将下列的中文翻译成英语~(有提示:在括号里) 将下列中文句子翻译成英文,用上括号中的提示(每空一词) 将下列中文句翻译成英文 请英语达人们依据括号中的英文句型提示将下列5句中文译成通顺的英文.