作业帮 > 语文 > 作业

《孙子兵法》三则的第一则怎么翻译? 如下: 孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/11 08:08:20
《孙子兵法》三则的第一则怎么翻译? 如下: 孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之.是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也.(《谋攻篇》)
《孙子兵法》三则的第一则怎么翻译? 如下: 孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次
孙子说:“指导战争和用兵的法则是不用杀戮或伤亡很小,就使敌方举国上下完整地投降才是上策,而经过交战依靠杀戮而击破敌国就次一等;不用诛杀,就使敌人全旅屈服是上策,用武力击破他就次一等;不待诛杀,就使敌人全卒屈服是上策,击破他就次一等;不待诛杀,就使敌人全伍屈服是上策,击破他就次一等.因此,百战百胜,还不能算作是善于用兵的人中最优秀的,不用交战而使敌方屈服,才是善于用兵的人中最优秀的.
旅:五百人 卒:一百人 伍:五人 (都为古代兵制单位)