作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译ARTICLE 13.AMENDMENTS This AGREEMENT shall not be amende

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/04 08:50:52
英语翻译
ARTICLE 13.AMENDMENTS
This AGREEMENT shall not be amended,changed or modified in any manner except by an instrument in writing signed by a duly authorized representative of the party against whom enforcement is sought.
ARTICLE 14.ASSIGNMENT\x05\x05
This AGREEMENT is personal in its nature and ROSE shall not assign,transfer or otherwise dispose of any of its rights or obligations hereunder,in whole or in part,without the prior written consent of MARUBENI therefor.
ARTICLE 15.NO WAIVER \x05
15.1 No failure to exercise or delay in exercising any right or remedy under this AGREEMENT by MARUBENI shall operate as a waiver thereof or of any other right or remedy which MARUBENI may have hereunder,nor shall any single or partial exercise of such right or remedy preclude any further exercise thereof or of any other right or remedy which MARUBENI may have hereunder.15.2.MARUBENI's rights and remedies provided herein are cumulative and not exclusive of any rights and remedies provided by law,in equity or otherwise.
ARTICLE 16.NOTICES \x05
16.1.All notices,requests or other communications required or permitted to be given hereunder shall be in writing in the English language and shall be sent by certified or registered airmail letter,postage prepaid,or telex (with confirmation by certified or registered airmail letter,postage prepaid) to the other party at its address set forth below or to such other address as may from time to time be notified by one party to the other in accordance with this ARTICLE 16.1:
\x05If to MARUBENI:Marubeni Corporation \x05
\x054 2,Ohtemachi l chome Chiyoda ku,Tokyo,Japan
\x05Attention:\x05
\x05Telex No.:\x05
\x05If to _________:\x05
\x05______________________ _____________
\x05Attention:
\x05Telex No.:
16.2.All notices shall be deemed to have been given when duly transmitted by telex or deposited in the mail.
IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have caused this AGREEMENT to be executed by their respective,duly authorized representatives on the day and year first above written.
MARUBENI CORPORATION \x05\x05ROSE Corporation
英语翻译ARTICLE 13.AMENDMENTS This AGREEMENT shall not be amende
13条.修正案本协议的修改必须改变或以任何方式修改,除非以书面形式签署正式授权的代表,强制执行的一方通过.14条.分配这项协议是个人在其性质和玫瑰不得转让,转让或以其他方式处置其任何权利或义务,全部或部分,未经事先书面同意,丸红为此.15条.不放弃15.1未行使或延迟行使本协议下的任何权利或补救的丸红不得视为放弃或任何其他权利或补救,丸红可能有,也没有任何单独或部分行使权利或补救排除任何进一步的行使或任何其他权利或补救,丸红可能有如下.15.2.丸红的权利和补救措施,在此是累积的,不排除任何法律规定的权利和救济,在股权或其他方式.16条.通知16.1.所有的通知,请求或其他通信要求或允许给予均应以书面形式在英语语言并发送认证或航空挂号信,邮资已付,或电传(确认的认证或航空挂号信,邮资已付)对方在其地址在下面列出或等其他地址可以随时通知对方根据第16.1:如果丸红:丸红株式会社4,2,ohtemachi我丁目千代田区,东京,日本敬告.电传号:如果_________:___________________________________敬告.电传号:16.2.所有通知应被视为已发出正式传输时通过电传或存放在邮件.兹证明,双方造成了本协议的执行由各自的正式授权代表,上面首次写明的日期.丸红公司玫瑰有限公司