作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译“如梦令 一川烟雨如梦,十里郴水秋夕.兰舟无系处,怎却难平涟漪.何兮?何兮?风波一路未已.”我查了关于“如梦令”

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 14:37:42
英语翻译
“如梦令 一川烟雨如梦,十里郴水秋夕.兰舟无系处,怎却难平涟漪.何兮?何兮?风波一路未已.”
我查了关于“如梦令”的词,但是上面这首查不到.
有没有人帮我查一下看,如果查不到就帮我翻译一下.
这首词是我同学的朋友QQ空间写的,经我询问是原创,但是具体表达什么意境他没有说,真的非常感谢你们,所以经我深思还是觉得“潇湘诗客”说的有些道理,所为分给他了,
文学本来就是个奇怪的东西,每个人有不同的见解,所为比较难达成共识。
英语翻译“如梦令 一川烟雨如梦,十里郴水秋夕.兰舟无系处,怎却难平涟漪.何兮?何兮?风波一路未已.”我查了关于“如梦令”
这首词的确较为生僻,或为古时不太出名的墨客所做,或系今人所作.只好仅做翻译了:
根据郴水,这首词的创作地点可以断定在湖南境内.
翻译:在这秋天的夜晚,下着雨的郴水江面弥漫着烟雾,如梦如幻.一叶小舟难寻停靠归系之处,该如何抵却江面浮动的涟漪呢.为何?为何?一路上风波竟一直没停过.
概述:“一川烟雨如梦,十里郴水秋夕.” 写景做铺垫,秋夕衬托出凄凉的感觉.后面几句,“兰舟无系处,怎却难平涟漪.何兮?何兮?风波一路未已.”看似在写水路旅途不顺利,其实是届眼前之情景,来书写自己的人生坎坷遭遇.“兰舟无系处”就能看出作者生活是漂泊无定的.
所以个人推测,作者应当遇到了某种挫折.