翻译句子 商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱(用accustomed)
翻译句子 商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱(用accustomed)
英语翻译一定要用到后面括号中的词,不要中式英语商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱.(accustomed)为了承担得起
翻译:商店里的商品令琅满目,让我们眼花缭乱(accustomed)
英语翻译荣的景象,一切都是那么美好春节到了,街上人来人往,好不热闹。商店里的商品琳琅满目,让正在买年货的我眼花缭乱。到处
请问“节日的商场里,商品琳琅满目,看得人眼花缭乱.”这个句中的成语“眼花缭乱”使用正确吗?
口技表示超市货架上的商品琳琅满目,应有尽有.的句子
为什么要丰富商品?商场里的商品都是琳琅满目的
翻译:他不习惯住在寒冷的气候里.(accustomed)
翻译句子:在商店里
超市货架上的商品琳琅满目,应有尽有,把句子写得具体一些
走进华联商厦,各种各样美轮美奂的商品琳琅满目.这个句子哪错了?
眼花撩乱的造句?商店里的衣服又多又漂亮,看得我眼花缭乱