作业帮 > 综合 > 作业

为什么韩国人姓名的发音和汉语差不多,但朝鲜话我们却听不懂?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/29 16:08:48
为什么韩国人姓名的发音和汉语差不多,但朝鲜话我们却听不懂?
我当然知道朝鲜是朝鲜,韩国是韩国,但我讨论的是语言,不管韩国人还是朝鲜人,不都是说的朝鲜话嘛!我不喜欢说那叫韩语,因为那是台湾那边的叫法,那让我感觉很别扭,就像闽南话不叫闽南话,而那些吃多了没事干的人却偏偏叫"台语"!还有一楼的说朝鲜话是汉语的方言,我认为那样说太牵强了,因为我可以学说广东话,学说闽南话,但我学不会朝鲜话,还有就是朝鲜人和日本人属于通古斯人,他们的话法和汉语的根本就不一样,怎么能是汉语的方言呢?喜欢交朋友的人,
为什么韩国人姓名的发音和汉语差不多,但朝鲜话我们却听不懂?
首先.虽然朝鲜与韩国是分裂的国家,但他们说的都是朝鲜语(韩国语)是不争的事实.两者随有差别,但不大.主要集中在韩语当中的外来语上.可以说朝鲜语比韩国语更纯正!
在古代朝鲜语汇里借鉴了大量的汉语词汇,甚至姓氏的写法也是用汉字.朝鲜语跟日语不同,朝鲜语中的汉字词跟汉语的原音很像.有时单个单词发音非常接近汉语.但毕竟是不同语系的语言,所以当他们说整句话(含大量朝鲜固有词及语法)时就觉得听不懂了