请高手翻译一段英文并分析语法?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/13 19:22:25
请高手翻译一段英文并分析语法?
![请高手翻译一段英文并分析语法?](/uploads/image/z/2349936-0-6.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%AB%98%E6%89%8B%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E6%AE%B5%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%B9%B6%E5%88%86%E6%9E%90%E8%AF%AD%E6%B3%95%3F)
语法结构分析,最好回到基本的层面.英文繁复的文章,最终是以简单句子-simple sentence:subject主语+ verb动词+ object宾语 的不同组合而成的.以上有两个单句 A drew B,A “helped lead to” C,用and连接,去掉重复的A而成的,如下:
向左转|向右转
A 是 The export halt,比较容易理解,第二句的动词“helped lead to”比较难认出.字面上的意思是“帮助导致某事(C)的发生”,在此应该翻译为促进了C的发生.类似的动词组有pay attention to,listen to,get ahead of 等等 phrasal verbs.
第一句的宾语B 的分析:主要元素是international attention 国际关注,而它是被( to Chinese restrictions on export of rare earths)修饰,说明被关注的是什么.
第二句的宾语 C的分析:主要元素是the filing of a World Trade organization case在国际贸易组织递入了投诉状,(last spring) 去年春季是时间上的修饰,(challenging China's right to limit exports of such important minerals) 说明投诉状的内涵,也是修饰词.
经过以上的分析,翻译起来便方便多了:
出口的中断引起了国际社会对中国稀土资源出口限制的关注 并 促进了去年春季在国际贸易组织投诉状的立案,挑战中国限制此类重要物质出口的权利.
再问:
向左转|向右转
A 是 The export halt,比较容易理解,第二句的动词“helped lead to”比较难认出.字面上的意思是“帮助导致某事(C)的发生”,在此应该翻译为促进了C的发生.类似的动词组有pay attention to,listen to,get ahead of 等等 phrasal verbs.
第一句的宾语B 的分析:主要元素是international attention 国际关注,而它是被( to Chinese restrictions on export of rare earths)修饰,说明被关注的是什么.
第二句的宾语 C的分析:主要元素是the filing of a World Trade organization case在国际贸易组织递入了投诉状,(last spring) 去年春季是时间上的修饰,(challenging China's right to limit exports of such important minerals) 说明投诉状的内涵,也是修饰词.
经过以上的分析,翻译起来便方便多了:
出口的中断引起了国际社会对中国稀土资源出口限制的关注 并 促进了去年春季在国际贸易组织投诉状的立案,挑战中国限制此类重要物质出口的权利.
再问: