英文翻译 高手请进,比较难!要反映准确不容易
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/17 02:15:42
英文翻译 高手请进,比较难!要反映准确不容易
汽车倒车镜上写着:object in the mirror is closer than it appears
请问这句话怎么翻译,是翻译成物体在镜子中的成像距离比它的实际距离近?(把in the mirror 当做对object的修饰)
还是说应当看做把in the mirror 前置了,(本来应当是说object is closer than it appears in the mirror),翻译成物体的实际距离比他在镜中的成像要近些.
汽车倒车镜上写着:object in the mirror is closer than it appears
请问这句话怎么翻译,是翻译成物体在镜子中的成像距离比它的实际距离近?(把in the mirror 当做对object的修饰)
还是说应当看做把in the mirror 前置了,(本来应当是说object is closer than it appears in the mirror),翻译成物体的实际距离比他在镜中的成像要近些.
![英文翻译 高手请进,比较难!要反映准确不容易](/uploads/image/z/2199491-35-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91+%E9%AB%98%E6%89%8B%E8%AF%B7%E8%BF%9B%2C%E6%AF%94%E8%BE%83%E9%9A%BE%21%E8%A6%81%E5%8F%8D%E6%98%A0%E5%87%86%E7%A1%AE%E4%B8%8D%E5%AE%B9%E6%98%93)
1)首先,句子的主语是object,in the mirror是他的后置定语,即整个主语就是反光镜中的物体;2)谓语是系表结构,由联系动词is和形容词close的比较级构成,close这里是接近的意思,所以closer than就是比……更接近、更靠近;than是连接词,跟在形容词、副词比较级之后表示比较、比;3)it appears是一个句子,it代表object,appear表示呈现、似乎、看上去的意思.
所以这句句子宜翻成:
反光镜中的物体要比它看上去的距离更近.
即实际距离比较远,而反射镜中看起来比较近.
所以这句句子宜翻成:
反光镜中的物体要比它看上去的距离更近.
即实际距离比较远,而反射镜中看起来比较近.