作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译“韩流的热潮”自90 年代末,由中国媒体第一次使用以来,在既往的数年间“韩流”这个词汇已经成为了媒体常用菜单之一

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/08 12:25:44
英语翻译
“韩流的热潮”自90 年代末,由中国媒体第一次使用以来,在既往的数年间“韩流”这个词汇已经成为了媒体常用菜单之一.中华圈及东南亚各国通过报纸和广播电视知晓韩国的大众文化后引起强烈的反响.韩剧在拥有十三亿人口的中国几乎妇孺皆知
中韩建交20年,韩国电视剧悄然走进中国也有20年了.如今韩剧就如同这个国家的泡菜一样,以平实的特质和独有的魅力吸引越来越多的中国观众.
2012年,2月9日,作为中国最高的把关人-广电总局又一次向各省央视及各大省级电视台发出《广电总局关于进一步加强和改进境外影视剧引进和播出管理的通知》开始限制韩剧.境外影视剧不得在黄金时段(19:00-22:00)播出.各电视频道每天播出的境外影视剧,不得超过该频道当天影视剧总播出时间的百分之二十五.(中国广电总局)
1.韩剧带来的韩流
国和韩国自1992年建立外交关系后,1993年第一部韩剧《嫉妒》在中国cctv播出,此后一系列有关家庭伦理,男女爱情的韩国电视剧开始出口中国,特别是1994年cctv曾经播过的《爱情是什么》在1997年重播时,在进口电视剧历史上创下了第二高的收视率,从此“韩流”开始了.此后,《星梦奇缘》《蓝色生死恋》《冬季恋歌》《浪漫满屋》等一系列韩剧的陆续引进,在中国掀起的一波又一波的收视热潮.
衣:韩剧《浪漫满屋》播出后,短外套铺天盖地,胸下切分的上装,端到胸口的外胎小背心比比皆是.大街上的流行女装店,随意一打量就不难发现有“韩味”.最深刻的改变,是你觉察不到的改变.不少满身韩服的女孩子,并不承认自己在学明星,而是认为这本来就是她们喜欢的样子.
食:超市里,小袋的韩国泡菜是最好卖的速食菜.韩国菜馆也越来越多,最好卖的是烤肉和大酱汤,只因为裴勇俊在《冬日恋歌》里说了一句:“原来幸福就是这样,看到心爱的人煮的大酱汤在炉上沸腾!”而如今中国茶道的复兴,中医药美容的流行,也得益于韩剧《茶母》和《大长今》的演绎,使得国人换了一种角度看待自己的文化.
脸:韩剧中的美女帅哥99%都是整过容的,这在中国也掀起了一股整容风暴.韩国人正在改变中国人的脸이라고 해도 과언이 아니다..韩剧导致一种妆容的盛行——透明妆.水和粉调和,涂七八层还是让人觉得你没有化妆.同时也引来了医疗观光,2009年开始盛行整形整容手术.(
车:韩剧中少不了的是名车伴阔少,以至于许多人把买一辆豪华房车作为自己的人生目标.
行为方式:中国人在实际操作层面中一直认为分不清礼教和礼貌.以前每天都要给父母请安是礼教,看到父母只是随便招呼一声,生怕别人说自己不够独立.但韩剧里表现的家庭观念给中国人好好的上了一课,教会了我们在尊重长辈的同时,保持独立的见解和行动力.
英语翻译“韩流的热潮”自90 年代末,由中国媒体第一次使用以来,在既往的数年间“韩流”这个词汇已经成为了媒体常用菜单之一
이라고 해도 과언이 아니다?