文学英语翻译分析:天山是鼓荡在代丝绸之路上的巨大血脉
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 14:35:49
文学英语翻译分析:天山是鼓荡在代丝绸之路上的巨大血脉
天山是鼓荡在代丝绸之路上的巨大血脉,西汉时,细君公主、解忧公主下嫁乌孙王,即通过此道.驰名中外的唐代佛僧玄奘,公元629 年去印度取经也经过这里.Tianshan is the great blood vessel standing in Silk Road, In the Western Han Dynasty. The princess XiJun and Doldrums married the king of WuSun passying by this road. Monk Xuanzang of the Tang Dynasty, who have won fame both at home and abroad, had passed by here in AD 629 going to India for Buddhist scriptures
如上翻译是否正确,这里的血脉该如何翻译呢
整个翻译请看有没有不好的地方请改正
..
天山是鼓荡在代丝绸之路上的巨大血脉,西汉时,细君公主、解忧公主下嫁乌孙王,即通过此道.驰名中外的唐代佛僧玄奘,公元629 年去印度取经也经过这里.Tianshan is the great blood vessel standing in Silk Road, In the Western Han Dynasty. The princess XiJun and Doldrums married the king of WuSun passying by this road. Monk Xuanzang of the Tang Dynasty, who have won fame both at home and abroad, had passed by here in AD 629 going to India for Buddhist scriptures
如上翻译是否正确,这里的血脉该如何翻译呢
整个翻译请看有没有不好的地方请改正
..
Tianshan GuDang is on the silk road,west of the great veins,fine gentleman princess,melancholy,namely the princess as SunWang through this way.Tang's monk well-known Buddha of Buddhism,about 629 AD to India also pass through here.这是翻译
文学英语翻译分析:天山是鼓荡在代丝绸之路上的巨大血脉
天山上的积雪是一个巨大的天然“冰库”,冰雪熔化时的温度是
英语翻译丝绸之路是古代中国的丝绸贸易,丝绸之路上的贸易在中国,南亚,欧洲发挥着重要作用,正是通过丝绸之路,中国的造纸,火
民国至今的文学泰斗有哪些?在文学上有巨大影响力和成就的?我觉得鲁迅、老舍、巴金、季羡林肯定是了
河流是大地的血脉
试分析魏晋南北朝文学在文学史上的意义
丝绸之路本课在写法上的特点是( )
天山高天山险天山就在我面前,是什么歌的歌词
英语翻译丝绸之路是指起始于古代中国,连接亚洲、非洲和欧洲的古代商业贸易路线.从运输方式上分为陆上丝绸之路和海上丝绸之路.
闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线.丝绸之路是古代中国的丝绸贸易.丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和发挥这重要
英语翻译金融是经济的血脉.在上个世纪,上海一度是亚洲的金融中心.金融业是服务业的重要组成部分,金融业发展了,就会给一个城
英语翻译《红高粱家族》是莫言1986年向汉语文学、乃至世界文学奉献的一部影响巨大的作品,被译为二十余种文字在全世界发行.