作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译怎样在CAT翻译工具里加专业字典,比如医学,法律,机械等方面的字典一般翻译公司都用什么翻译工具?我有朋友用PDF

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 11:53:27
英语翻译
怎样在CAT翻译工具里加专业字典,比如医学,法律,机械等方面的字典
一般翻译公司都用什么翻译工具?我有朋友用PDF,那个只是阅读器吧.
英语翻译怎样在CAT翻译工具里加专业字典,比如医学,法律,机械等方面的字典一般翻译公司都用什么翻译工具?我有朋友用PDF
其实翻译软件多时从trados开始 只有当trados用得熟练了 才算是理解了CAT软件的真髓.因此,如果你打算长期做翻译的话,我建议你一开始就用trados.trados是主流软件,世界排名第一,不用担心此软件的存续问题,有很好的延展性和兼容性,其它很多翻译软件基本都可以从trados处导入需要的词库或者记忆库.
当然,如果你仅仅是用一次两次的,完全没有必要用CAT.
另外,trados的缺点也是突出的,文件比较庞大,运行不流畅,这个对个人使用的体验有很大影响.
最后我还是推荐你用trados,毕竟国际大牌的软件不是忽悠出来的.
如果你追求的使用上的流畅感的话,那可以用国产的雪人或者法国的Deja Vu.
关于字典的话,你需要按照你使用的CAT软件的要求导入词库,建议词库仅仅导入那些你拿不准或者都不知道的词语,如果是很熟悉的词语不用做成词库,那样反而浪费经历.