作业帮 > 语文 > 作业

法语疑问句的倒装您的父亲在哪工作这句话,翻译成法语能说成:OU TRAVAILLE VOTRE PERE 为什么?语法书

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 09:26:08
法语疑问句的倒装
您的父亲在哪工作
这句话,翻译成法语能说成:OU TRAVAILLE VOTRE PERE 为什么?
语法书上说当主语是名词而不是代词时,其疑问句倒装时的顺序为:疑问词—名词—动词—代词—其他部分.那此句为什么不用写成“OU VOTER PERE TRAVAILLE-IL?”而直接将名词主语和动词倒装了呢?
法语疑问句的倒装您的父亲在哪工作这句话,翻译成法语能说成:OU TRAVAILLE VOTRE PERE 为什么?语法书
严格按语法来讲:
Où travaille votre père?这个最常用的.
Où est-ce que votre père travaille
Où votre père travaille-t-il?
Votre père travaille où 这个是最口语的.一般到使用这种形式了,也就可以说:Ton père travaille où?或 Ton papa travaille où?了.
法语一般疑问句在提问时都把主语和动词倒装,或在主语前加上est-ce que 就不用倒装了.【Où是特殊疑问词,以你的话为例要加在Est-ce que的前面.】
有时在与亲密朋友说话时还是可以使用陈述形式的,只要把语调提高就可以.但在使用特殊疑问词提问时,这个就变复杂了,建议你去看看书.
希望对你有用.
————————————————————————————
你没有好好看我的回答嘛= =.
那种也是可以的.
语言是说出来的,说多了看多了,你自然就能判断,那些是常有语序了.