作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)在我的意见里,我认为寄养家庭的生活就像是有

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/11 22:42:07
英语翻译
请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)
在我的意见里,我认为寄养家庭的生活就像是有每个人有另一个父母一样,和另一对父母住在一起
他们照顾你的生活起居,其实和真正的家人没什麼不同,不同的地方是 他们不会比你真正的家人还爱你,
毕竟不是亲生的,只是扶养你而已.通常都是因为不得已的原因必须暂时离开家庭 或者是遭受暴力或者是虐待的小孩
才会到寄养家庭里生活.对於多数有不好童年的小孩来说,他们都渴望一个家庭去他们和照顾他们.
也有些在原本的家庭得不到温暖和爱的小孩 ,有些寄养家庭的父母会给他们温暖和爱.
居住在寄养家庭里,
也可能会有新的兄弟姊妹,
每个小孩对寄养家庭的认知都有所不同,
英语翻译请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)在我的意见里,我认为寄养家庭的生活就像是有
In my opinion,I think that foster life is like everyone has another parents,and the other pair parents live together
They take care of your life daily life,in fact and real family didn't have anything different,different place is not really family than you still love you,
After all is not one's own,just bring up you just.Usually because the reason to leave home or is temporarily must be from violence or abuse of children
To foster families will be in life.For most bad childhood children is longing for a family to them and to take care of them.
Also some on the original family get warm and love of children,some parents foster care will give them warmth and love.
Living in foster homes,
Also may have a new brothers and sisters,
Each child to foster cognitive is different,
英语翻译请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)在我的意见里,我认为寄养家庭的生活就像是有 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我把中文句子翻英文 绝对不要翻译软体 (因为是乱 英语翻译(不要翻译软体 因为是乱翻的 文法错误)希望以下中文 帮我翻通顺一点的英文句子 文法尽量通顺 十六岁以下有孩子 英语翻译有篇essay 要交 (不要翻译软体 因为是乱翻的 文法错误)希望以下中文 帮我翻通顺一点的英文句子 文法尽量通 英语翻译(不要翻译软体 尤其是google 翻译因为是乱翻的文法错误)希望以下中文帮我翻通顺一点的英文句子文法尽量通顺以 英语翻译(不要翻译软体 因为是乱翻的 文法错误)希望以下中文 帮我翻通顺一点的英文句子 文法尽量通顺 以下:对大部分的人 英语翻译因为看不懂句子 请高手帮我翻中文 好让我了解这是什麼意思请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句 英语翻译千万不要给我翻译软体翻的句子 请会英文的人帮我中文翻英文以下 请帮我翻英文 (句子尽量简单些)在电影里警察为了履 英语翻译因为要写一篇essay 请高手帮我以下中文句子 翻成通顺 文法对的句子(禁止翻译软体 我看的出来是不是用翻译软体 英语翻译之前有发问过 但几乎给的都是翻译软体翻的 而且不通顺希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文 part 2 爱的句子 中翻英 禁止翻译软体 英文高手请帮我翻 拜托了 >< 我绝对不要翻译软体 例如(google)