excuse, where, the, library, is, please me,组句子
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/05 16:45:50
excuse, where, the, library, is, please me,组句子
excuse,where,the,library,is,please,me
Excuse me please,where is the libary?
请问一下,图书馆在那里?
Excuse me,where is the libary,please?
抱歉,请问图书馆在那里?
你看到以上的两句的不同了吗?
'Excuse me,please‘是指着'请问一下’,而'Excuse me‘却说了'抱歉’.
差距是什么呢?我们来看看吧:
'Excuse me‘,直接翻译成'原谅我!’,但是这里我们得换过来成正确翻译;‘抱歉’或者’对不起‘
这里很难用中文解释,但是知道这里是'抱歉‘就OK啦.
'Excuse me,please’有了'please‘里,于是我们就用'请’来代替'please‘.那么,我们说的'Excuse me’是'抱歉‘,但是为什么我们用’请问一下‘翻译了呢?这个也同样非常难解释,但是英语单词就像中文生字一样有许许多多的意思.这里的'Excuse me’被译成'问一下‘了.
希望这个答案解答了你的疑问,学习愉快!
再问: 但题目里只有一个逗号,一个问号
再答: 是这样呐?抱歉,那么这个答案就不完整不对了。 以下才是正确答案句子: Excuse me please. Where is the library? 其实用逗号不对的…唉,正确的答案就是正确的,不能改的呢。 希望这次真的解答了你的问题,学习要愉快哟!
Excuse me please,where is the libary?
请问一下,图书馆在那里?
Excuse me,where is the libary,please?
抱歉,请问图书馆在那里?
你看到以上的两句的不同了吗?
'Excuse me,please‘是指着'请问一下’,而'Excuse me‘却说了'抱歉’.
差距是什么呢?我们来看看吧:
'Excuse me‘,直接翻译成'原谅我!’,但是这里我们得换过来成正确翻译;‘抱歉’或者’对不起‘
这里很难用中文解释,但是知道这里是'抱歉‘就OK啦.
'Excuse me,please’有了'please‘里,于是我们就用'请’来代替'please‘.那么,我们说的'Excuse me’是'抱歉‘,但是为什么我们用’请问一下‘翻译了呢?这个也同样非常难解释,但是英语单词就像中文生字一样有许许多多的意思.这里的'Excuse me’被译成'问一下‘了.
希望这个答案解答了你的疑问,学习愉快!
再问: 但题目里只有一个逗号,一个问号
再答: 是这样呐?抱歉,那么这个答案就不完整不对了。 以下才是正确答案句子: Excuse me please. Where is the library? 其实用逗号不对的…唉,正确的答案就是正确的,不能改的呢。 希望这次真的解答了你的问题,学习要愉快哟!
excuse, where, the, library, is, please me,组句子
Excuse me.Where is the library?
excuse me!where is the library同意句4个
Excuse me .Where is the nearest library.同义句
Excuse me.Where is the nearest library?(改为同义句) Excuse me.Is
excuse me where is the nearest bank please
excuse me where is the museum?is it____the library?yes,they
——Excuse me,where's the museum?Is it the library?——Yes,they
Excuse me,where is the library?It’s ________ the cinema.
-Excuse me,Where is the library?-Sorry._____.A.I know B.I'm
——________.Where is the library?A.Excuse me B.sorry C.Hello,
"Excuse me.Where's the museum?Is it__the library ""Yes,they'