英语翻译在签订合同时候 此句怎么翻译?有何意义?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 16:59:47
英语翻译
在签订合同时候
此句怎么翻译?有何意义?
在签订合同时候
此句怎么翻译?有何意义?
An estoppel and acceptance certificate is a written declaration signed by a party who attests,for the benefit of another party,to the accuracy of certain facts described in the declaration.The estoppel certificate prevents the party who signs it from later challenging the validity of those facts.
This type of document is perhaps most common in the context of mortgages,or home loans.If one bank seeks to purchase mortgages owned by another bank,the purchasing bank may request the borrowers,or homeowners,to sign an estoppel certificate establishing (1) that the mortgage is valid,(2) the amount of principal and interest due as of the date of the certificate,and (3) that no defenses exist that would affect the value of the mortgage.After signing this certificate,the borrower cannot dispute those facts.
一个 Estoppel and acceptance certificate 是一个凭证.
一般是在签订合约的时候,某一方签的一个凭证~
签了这个 Estoppel and acceptance certificate 的人,就等于是在说:
他敢担保,合约上的某某部分是事实.
这是一个 Legally binding certificate,也就是说:
签了以后,那个人永远都不可以反言.无论发生什么事情,都不能反言.
就算那个人以后想收回当时的话,只要对方有他签过的 certificate.
他再怎么说,也没关系~因为他当时已经承认了,这是事实了.
比如说,某某人想向银行借钱.银行可以要求他签这个.
签了以后,就表示他承认他向银行借了XX块钱.以后是一定要还的.
This type of document is perhaps most common in the context of mortgages,or home loans.If one bank seeks to purchase mortgages owned by another bank,the purchasing bank may request the borrowers,or homeowners,to sign an estoppel certificate establishing (1) that the mortgage is valid,(2) the amount of principal and interest due as of the date of the certificate,and (3) that no defenses exist that would affect the value of the mortgage.After signing this certificate,the borrower cannot dispute those facts.
一个 Estoppel and acceptance certificate 是一个凭证.
一般是在签订合约的时候,某一方签的一个凭证~
签了这个 Estoppel and acceptance certificate 的人,就等于是在说:
他敢担保,合约上的某某部分是事实.
这是一个 Legally binding certificate,也就是说:
签了以后,那个人永远都不可以反言.无论发生什么事情,都不能反言.
就算那个人以后想收回当时的话,只要对方有他签过的 certificate.
他再怎么说,也没关系~因为他当时已经承认了,这是事实了.
比如说,某某人想向银行借钱.银行可以要求他签这个.
签了以后,就表示他承认他向银行借了XX块钱.以后是一定要还的.
英语翻译在签订合同时候 此句怎么翻译?有何意义?
如何翻译“签订合同”?
英语翻译此句怎么翻译,round the conner
英语翻译lasts forever何解?此句为何不翻译为"他们始终没说什么"?
英语翻译请翻译此句,
翻译; 《湖心亭看雪》中“大雪三日,湖中人鸟声俱绝.”一句写出了什么意境?此句在全文结构上有何作用?
求翻译一句英文(尤其不理解 complete luxury 在此作何解释)
此次阅兵式对中国有何意义
英语翻译在spring做姓氏的时候怎么翻译?
英语翻译 “ 在8岁的时候 ” 短语怎么翻译啊?、
“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”一句在今天现实生活中有何延伸意义
海国图志在当时有何意义?